Popis: |
En 1958, la Mauritanie devint une république autonome et se dota une année plus tard, le 22 mars 1959, d’une première constitution. Le pays obtint son indépendance de la France le 28 novembre 1960. Le texte de la première constitution fut traduit du français en ḥassāniyya et conservé dans un manuscrit inédit jusqu`à ce jour. Il semble que le texte fut traduit en ḥassāniyya afin qu’il soit connu par toute la population arabophone dans sa langue maternelle, le ḥassāniyya. Le texte fut manuscrit par Abdel Wahhab Ould Cheïguer en tant que membre du Comité de Rédaction de la constitution. L’article présente un historique des conditions socio-politiques dans lesquelles le texte fut traduit en ḥassāniyya et analyse les principaux traits linguistiques de ce texte juridique écrit en dialecte ; le code de l’écriture du texte dialectal et le vocabulaire ḥassāniyya utilisé pour rendre les termes juridiques ainsi que quelques échantillons du texte. |