Popis: |
La littérature comparée, comme discipline institutionnelle, se définit par la nécessité de travailler sur des œuvres étrangères. C’est cette nécessité qui est interrogée ici. Créer et commenter un rapport entre des textes, même quand il n’y en a pas, c’est une façon de créer un « texte possible », ce qui est une nouvelle définition de la notion traditionnelle de « fait comparatiste ». comparative literature, as an institutional discipline, is defined by the need to work on foreign works. This very necessity is questioned here. Creating and commenting on a relationship between texts, even when there is none, is a way of creating a “possible text”, which is a new definition of the traditional French notion of “comparative fact”. |