Popis: |
Bu çalışma, Çağdaş Karapapak Edebiyatı'nın önde gelen isimlerinden biri olan gazeteci, mütercim ve şair Rafig Hümmet'in hayatı ve eserleri hakkındadır. Çalışmamızın esas konusunu teşkil eden Rafig Hümmet'in şiirlerini incelenmeden önce Karapapak Türklerinin tarihi ve edebiyatı hakkında genel bir değerlendirme yapılmış, şairin hayatı ve yaşadığı dönem ile ilgili bilgiler verilmiştir. Bunların yanı sıra şairin Karapapak Edebiyatı'ndaki yeri ve önemi üzerinde durulmuştur. Tezimizin ana malzemesini, şairin Salam Dünyenin Yiyesi, Rüzgara Oxunan Şeir adlı şiir kitaplarında yer alan şiirleri ile Edebi Gürcüstan, Çağdaş Azerbaycan Şiiri, Çağdaş Seçkin Azerbaycan Şiiri adlı antolojilerde yayımlanmış şiirleri oluşturmaktadır. Bu şiirlerden Kiril alfabesi ile yazılmış olanlar Latin alfabesine transkribe edilmiş ve şiirlerin tamamı Türkiye Türkçesine aktarılmış, bunların sonuna sözlük bölümü eklenmiştir. Şairin şiirleri nazım birimi, ölçü ve kafiye bakımından tasniflenmiştir. Şairin hayatı ve yaşadığı dönem göz önünde bulundurularak incelenen şiirleri, muhteva bakımından belli başlıklar altında değerlendirilmiştir. Dil ve üslup bölümünde ise şairin şiirlerinde kullandığı kelimelerin miktarı, türü tespit edilmeye çalışılmış ve şiirlerdeki tekrar unsurları ele alınmıştır. Ayrıca, şairin şiirlerinde kullandığı söz sanatları belirlenerek örneklendirilmiştir. Çalışmamızın sonuç bölümünde ise tezimizden elde ettiğimiz sonuçlar açıklanmıştır. This dissertation is the life and of works Rafig Hummet who is translator, poet, journalist and one of the preeminent characters of Karapapak Literature. A general assesment is made about Karapapak Turks and details are given about poet's life and his era before evaluation of poet's poems. Poet's significance and place in Karapapak Literature is also assessed. Poema issued in the poetry boks named Salam Dünyenin Yiyesi, Rüzgara Oxunan Şeir and antologies named Edebi Gürcüstan, Çağdaş Azerbaycan Şiiri, Çağdaş Seçkin Azerbaycan Şiiri are the major items. All of the poems are translated into Turkish and the poems in Cyrillic are transcribed into Latin. A dictionary consisting of (most probably unknow) Word in peoms are added at the and of the study. Poet's poems are classified in terms of verse unit, meter and rhyme. Additionly, these poems are evaluated in terms of content under certain headings. Type and count words used in the poems and repetions are handled. Rhetorics in the poems are determined and illustrated. İnference drawn from the dissertation are shared in the conclusion. 626 |