Dil ve Üslûp Özelliklerinin Ayetleri Anlama Etkisi Üzerine Bir İnceleme

Autor: Aydın, Hayati
Jazyk: turečtina
Rok vydání: 2022
Popis: Dil ve Üslûp Özelliklerinin Ayetleri Anlama Etkisi Üzerine Bir İncelemeÖz: Makale, dil açısından müşâkele, ta’rîz, kinâye ve icâzı, üslûp açısından da Kur’ân’ın fiil ve isimformlarını, beşeri teamülleri, sıfat İsimleri kullanması gibi konuları ve ilgili problemleri ele almaktadır. Birmüşâkele formu olan Allah’ın Mekr (Hilesi)i, hasmı (farkına varmaksızın) derece derece olumsuzluk vehelake götüren bir ceza olmaktadır. Ta'rîz içerikli bazı âyet ve ifadeler, ima yoluyla bir şeye işaret ettiklerive gizli bir niyet taşıdıklarından yorumda sorun oluşturabilir. Kur’ân'da cinselliği çağrıştıran ve sözün açıkçasöylenmemesi gereken yerlerde kinâye kullanılmış ve bu gibi yerlerde ifadelerin kinâye ile söylenmesininima edildiği düşünebilir. Aynı şekilde Kur’ân’ın olumsuz bir durumdan bahsettiğinde buna kapalı ifadelerlegöndermede bulunduğu gibi kinâyeye bir kibarlık ve nezaket üslubu olarak müracaat ettiği de söylenebilir.Kur’ân ifadelerinde icâz yoğun bir şekilde kullanılmaktadır. Özellikle de Kur’ân’da icâzın iki türlüsü, icâz-ıkasr ve icâz-ı hazif vardır. En çok kullanılan icâz-ı hazfi anlamak için bağlama dikkat etmenin ve söz akışınıtakip etmenin lazım olduğunu söylemek mümkündür. Kur’ân’ın üslûbu açısından ise ele alınan konulardanbiri olan fiil ve isim formunu kullanmasında belagat açısından önemli nükteler vardır. Bunlar Kur’ânanlatımına bir güzellik katmaktadır. Kur’ân beşerî teamülleri kullanmış ve bununla da gaybî hakikatleriaktarmıştır. Kur’ân'da sıfat isimlerinin kullanılması onun evrenselliği ve prototipi hedeflediği, bireylerdençok sıfatlara ve kişiliğe öncelik verdiği ifade edilebilir.Anahtar Kelimeler: Tefsîr, Kur’ân, Müşâkele, Ta’rîz, Kinâye, İcâz.A Investigate On The Effect Of Language And Style On Understanding The VersesAbstract: This paper deals with the subject of mushākala, ta'rīz, kināya and ijāz in terms of language andthe using of Qur’ān's verb and noun forms, human genre and adjective nouns in terms of style and someother related problems. The punishment or retribution from Allāh (Makr) as mushākala form, whichsometimes occurs at the level of a gradual diminution or collapse, is a punishment that gradually destroysthe sinner without his realizing it. However, it is possible to say that there is another dimension inMüshākala, destiny, and the formula of the working mechanism of destiny. According to this formula, it isunderstood that whatever behavior a person exhibits, Allah responds with a similar behavior. Based onthis dimension of destiny, it is understood that in one aspect (with the exception of Allah's will), mandetermines his own destiny relatively, and that his destiny is shaped as a result of his own actions. Some(Ta’rīd) verses and expressions with indirect narrative content were misinterpreted by some peoplebecause they implied something too deep to understand by human beings and had a profundity ofmeanings as well as secret wisdom. The fact is that about the 6th verse of the chapter of al-Mâida: "O youwho have believed, when you rise to (perform) prayer, wash your faces and your fore arms to the elbowsand your heads too." Shiites misunderstand Ibn Abbas's statement pointed out as "I can find nothing butwiping the feet in Allah's book, but they did not accept anything but washing", and their anointing of theirfeet is due to such a misunderstanding. In the Qur’ān, indirect expression is used in places that mentionabout the adab of maram (private) affairs in marital relationships; and that which should not be saidopenly. With such a form of expression, the Qur’ān is descended upon human beings from Allah to beexpressed in indirect expressions in situations where it is not welcome to express clearly. In the same way,it can be said that when the Qur’ān mentions a negative situation, it refers to it with closed expressions,and It can also be said that it uses Kinâya as a politeness and courtesy style. However, in any case, thecustomary usage should not be ignored while giving meaning to the verse expressions with allusions. Inexpressions of the Qur’ān, ijāz is used extensively; It is possible to say that a large part of the ijāz is theeliminate of words in expressions. For this reason it should not be overlooked that in some verses thatare not understood, some part of it may be deleted for ijāz. In terms of the style of the Qur’ān in thearticle, there are important points in terms of rhetoric in the use of verb and noun form, which is one ofthe topics discussed. These give a beauty to the Qur’ān’ic narration. It should not be forgotten that,depending on the fact that the verb expresses tajaddud and the noun expresses istimrar, this situationnot only adds a rich content to the content of the verses, but also points to some psychological truths andsome characteristic structures. The Qur’ān used human conventions and conveyed the unknown truthsto us with it; It conveyed an unknown world with the parameters and facts of the world we mayunderstand in our conceptualizations. Accordingly, although it is stated in the Qur’ān that Allah will holdeveryone accountable on the Day of Judgment "…Allah will not speak to them on the Day of Ressurection,nor will He purify them…" (al-Baqara 2/174.), "… Allah will not speak to them or look at them on the Dayof Ressurection, nor will He prufy them…" (Âl- i Imrān 3/77) there actually is no contradiction in this toverses. There a deeper insicht will clearify that there is a synchronizotion or an agrement betwin to verses.the Qur’ān uses human practices as a basis. Because in human custom, stopping speaking and not lookingat the face are inseparable from anger; A person does not talk to anyone he is angry with and does notlook at his face. In that case, it will be understood that abandoning speaking and not looking at the facein the linguistic style of the Qur’ān is an allusion to anger. It can be said that the use of various attributesin the Qur’ān aims at universality and prototypes, giving priority to various aspects characterized byvariouspersonalities.Keywords: Tafsīr, Qur’ān, Müshākala, Ta’rīd, Kināya, Ijāz
Databáze: OpenAIRE