Popis: |
Rad se bavi razlikom između ručnog i strojnog pisanja polaznika tečaja francuskog kao stranog jezika razine A2. Podijeljen je na dva dijela, teorijski i istraživački. U prvom dijelu predstavljen je ZEROJ kao temeljni dokument poučavanja i učenja stranih jezika Europske unije, komunikacijska vještina s naglaskom na jezične vještine. Posebno se osvrnulo na vještinu pisanja na stranom jeziku te na pojam pogreške kao polazišta učenja jezika. Predstavljena je tipologija pogrešaka prema Catach (2011) koja je korištena za analizu rezultata u drugom dijelu. Istraživanje obuhvaća dvadeset i osam tekstova napisanih ručno i strojno, kao i anketu na istu temu. Analizom rezultata zaključeno je da se veći broj pravopisnih grešaka radi pri ručnom pisanju te da se te iste pogreške većinom isprave prilikom strojnog pisanja. Prema provedenoj anketi, stvarna razina pismenih vještina u stranom jeziku vidljiva je u pisanju rukom. Dans ce mémoire nous abordons la différence entre l’écriture à la main et l’écriture sur l’ordinateur à l’aide d’outils disponibles. Ce mémoire est divisé en deux parties, le cadre théorique et la partie empirique. Nous avons présenté le CECR, la compétence de communication, plus précisément la compétence linguistique. Nous nous sommes concentrés sur la production écrite et l’erreur d’orthographe en FLE. Nous avons présenté la typologie des erreurs d’orthographe de Catach (2011) et nous l’avons utilisée dans notre analyse. La partie empirique concerne les textes écrits avec et sans ordinateur par les apprenants de FLE au niveau A2 aussi bien que l’enquête sur ce thème. En analysant les données, nous avons conclu que la majorité d’erreurs d’orthographe se corrige en écrivant sur l’ordinateur mais que le niveau réel de connaissances est visible en écrivant à la main. |