Popis: |
Ovaj rad nastoji usporediti dva latinska prijevoda jednog od najutjecajnijih epova antičke grčke književnosti, Homerove Ilijade. Radi se o prijevodima koparskog humanista Andree Diva i dubrovačkog isusovca iz 18. stoljeća Rajmunda Kunića. Prijevodi su nastali u različitim povijesnim razdobljima, pod različitim okolnostima i od dvojice autora, koje ne veže gotovo ništa osim poznavanja grčkog jezika. Iz njihovih prevodilačkih načela vidljivo je da su imali potpuno različite namjere, kad su se prihvatili kolosalnog zadatka, kakav je prijevod Homerovih 15 696 stihova. |