Translation with commentary: with special emphasis on culture-specific items

Autor: Martinis, Dorotea
Přispěvatelé: Nikolić, Kristijan
Jazyk: angličtina
Rok vydání: 2021
Předmět:
Popis: This thesis comprises five translations with commentary. Excerpts from three books were translated from English into Croatian (Atomic Habits by James Clear, Spitfire. A Very British Love Story by John Nichol and You are What You Read by Jodie Jackson), and two from Croatian into English (Znanstvena istraživanja jezika i prevođenja by Nataša Pavlović and Mateusz-Milan Stanojević and Fiumanski, opet lažeš by Vid Barić). The commentary is focused on different translation problems, as well as different strategies employed during the translation process. A special emphasis was put on the translation of culture-specific items, found in the texts. The advantages and disadvantages of using different strategies were discussed, with the main focus being the choice between domestication and foreignisation. Rad se sastoji od pet prijevoda s popratnim komentarima. Ulomci iz triju knjiga prevedeni su s engleskoga na hrvatski (Atomic Habits, Spitfire. A Very British Love Story i You Are What You Read), a dviju knjiga s hrvatskoga na engleski jezik (Znanstvena istraživanja jezika i prevođenja i Fiumanski, opet lažeš). Komentari su usmjereni na različite prijevodne probleme i različite strategije korištene tijekom prevođenja. Poseban naglasak stavljen je na prijevod kulturno-specifičnih elemenata u tekstovima. U komentarima se raspravlja o prednostima i manama korištenja različitih strategija, a glavni naglasak je na izboru između podomaćivanja i postranjivanja.
Databáze: OpenAIRE