'Only in Indian English Only?' Focus Particles in Indian English and Their Use in Singapore and Philippine English

Autor: PARVIAINEN, HANNA
Přispěvatelé: Kieli-ja käännöstieteiden laitos - School of Modern Languages and Translation Studies, Humanistinen tiedekunta - Faculty of Humanities, University of Tampere
Jazyk: angličtina
Rok vydání: 2009
Předmět:
Popis: Tässä pro gradu -tutkielmassa käsitellään lauseenloppuisten fokuspartikkelien käyttöä Intian englannissa sekä tämän käytön levinneisyyttä Singaporen ja Filippiinien englanteihin. Tutkimuksen keskeisenä kysymyksenä on Intian englannin vaikutuksen leviäminen näihin kahteen varieteettiin, joiden on ennen katsottu omaksuneen vaikutteita vain entisiltä siirtomaavalloiltaan, Singapore, Iso-Britannialta ja Filippiinit Yhdysvalloilta. Lisäksi tarkastellaan myös Iso-Britannian englantia, jota käytetään tässä tutkimuksessa vertailukohtana muille varieteeteille. Tutkimuksen kohteena ovat lauseen loppuun sijoitetut fokuspartikkelit also, only ja itself, sekä niiden frekvenssit neljässä varieteetissa. Partikkelien valinta perustuu aikaisempiin tutkimuksiin, joissa osoitetaan Intian englannin fokuspartikkelien käytön poikkeavan standardin englannin käyttötavoista. Tämä puolestaan johtuu hindin vaikutuksesta Intian englannin varieteettiin. Kaikkien neljän varieteetin kohdalla käytetään The International Corpus of English -korpuksia, joiden yhtenäinen rakenne mahdollistaa tulosten yksityiskohtaisen vertailun. Vaikka tutkimuksessa tarkasteltiin myös partikkelien semanttisia ominaisuuksia, on pääpaino silti syntaktisella analyysillä, koska semantiikkaan pohjautuva analyysi koettiin ongelmalliseksi liiallisen tulkinnanvaraisuutensa vuoksi kyseisten lauserakenteiden kohdalla. Tutkimuksessa käy ilmi, että, että Intian, Singaporen ja Filippiinien englanneissa lauseenloppuisten fokuspartikkelien frekvenssi korreloi suoraan puhetilanteen ja kirjoitusmuodon epävirallisuuden kanssa, sillä korkeimmat frekvenssit löytyivät kaikkien kolmen varieteetin kohdalla yksityisistä dialogeista. Iso-Britannian englannin tulokset olivat päinvastaisia, sillä sen kohdalla korkeimmat frekvenssit lauseen loppuun sijoitetuille fokuspartikkeleille löytyivät puolestaan virallisista puhetilanteista ja kirjoitetusta kielestä. Tulosten koetaan osoittavan, että Iso-Britannian englannissa fokuspartikkeleille annettaan erilaisia merkityksiä kuin Intian, Singaporen ja Filippiinien englanneissa. Tulokset osoittavat että Intian englannin innovatiivinen tapa sijoittaa fokuspartikkeli lauseen loppuun on levinnyt myös Singaporen ja Filippiinien englanteihin. Intian englannin vaikutus näkyi voimakkaampana Singaporen varieteetissa ja tämä on selitettävissä maiden yhteisellä siirtomaahistorialla. Myös Filippiinien englanti on ottanut vaikutteita Intian varieteetista siitä huolimatta, että englannin kieli on saapunut näihin maihin eri tahoilta. Tutkielmassa ehdotetaan että Intian englannin kehittämän uuden fokuspartikkelien käyttötavan leviäminen Singaporen ja Filippiinien englanteihin voidaan selittää Intian kulttuurin voimakkaalla vaikutuksella Kaakkois-Aasiassa, joka näkyy uusien kielellisten innovaatioiden leviämisenä alueilla, joiden on perinteisesti ajateltu saaneen vaikutteita vain entisiltä siirtomaavalloiltaan. Avainsanat: fokuspartikkelit, Intia, Singapore, Filippiinit, korpuslingvistiikka
Databáze: OpenAIRE