Popis: |
Debido a las características que presenta el contrato de tiempo compartido, en cuanto a su estructura, la diversidad de modalidades en que opera y las partes que integran la relación, se ha hecho exigible en nuestro ordenamiento jurídico, en sustento de los deberes emanados del principio de buena fe, que el promotor – comercializador entregue una debida, oportuna, completa y cualificada información del negocio a su contraparte. En ese sentido, la finalidad del escrito se dirige a establecer las diferentes y variadas consecuencias jurídicas que podrían derivarse de la transgresión del deber, en la etapa genética como funcional del contrato; enunciándose a la par los medios de tutela que podrían invocarse por la parte afectada. Due to the characteristics of the timeshare contract such as its structure, operational modalities and the parties to the relationship, it has become a requirement in our legal system, in support of the duties arising from the good faith principle, that the promoter - marketer delivers due, timely, complete and qualified information of the business to its counterparty. In this sense, the purpose of the document is to establish the different legal consequences that could derive from the transgression of the duty, both in the genetic and functional stage of the agreement, as well as the means of guardianship that could be invoked by the affected party. Maestría Magíster en Derecho Privado, Persona y Sociedad con énfasis en Contratación Contemporánea |