Popis: |
L’articolo ha per oggetto le traduzioni francesi (Lione, 1540 e Parigi 1605) della parafrasi dei salmi messa a punto da Pietro Aretino nella prima metà degli anni Trenta del XVI secolo e si concentra su ciò che ha preceduto l’uscita del libro dall’officina dello stampatore, prendendo in esame il ruolo giocato nella ricezione del testo dal luogo di produzione, dall’editore e dal suo catalogo virtuale, così come dalla forma dei libri che egli ha prodotto. Gli elementi materiali, dunque, e la funzione espressiva di cui sono investiti sono insomma al centro di questo saggio che vuole studiare a partire da un nuovo punto di osservazione la fortuna francese dell’autore dei Ragionamenti. |