Popis: |
Dopo una breve presentazione dell'attività di Mario Ramous, come traduttore, il saggio si focalizza in particoalre sul progetto non realizzato di una antologia lucreziana, illustrata con litografie di artisti contemporanei: il saggio prende in esame le caratteristiche di questo libro d'artista, all'interno della ricezione di Lucrezio nel XX secolo, ed in particolare nel quadro delle traduzioni. After briefly presenting the activity of Mario Ramous, as a translator, the essay focuses in particular on the unrealized project of a Lucretian anthology, illustrated with lithographs by contemporary artists: the paper considers the graphic characteristics of this artist book, within the twentieth-century reception of Lucretius, and the specifics of the translation. |