Popis: |
The purpose of this paper is to present suggestions on space arrangements with a view to maximise the potential of technological equipment in a classroom for remote interpreter training. This proposal is based on the experience of the SHIFT Summer School of Remote Interpreting, held in Forlì (DIT, University of Bologna) in June 2018 as part of the SHIFT in Orality Erasmus+ project. For this purpose, the basic conditions and pre-requisites needed to create the ‘necessary virtuality’ for this kind of training are presented. When organising a classroom for remote interpreter training, the following questions arise: how to (re)create distance communication and present it to the group of trainees in a way that is as participatory and collaborative as possible between teachers and students? How to set up a classroom that seeks to alternate lecture-style teaching, preparatory activities, interpretation practice and discussion of feedback with the whole group? In order to achieve these goals, and make sure that a single space virtually becomes 'different communicative spaces', ICTs are crucial as they already are part and parcel of the professional practice of remote interpreting. It is for this reason that we will focus here on the presentation of the equipment and tools used as well as on the distribution of space during the Shift Summer School. En el presente artículo se recogen reflexiones sobre cómo concebir el espacio y seleccionar los instrumentos tecnológicos adecuados en un aula destinada a la formación de interpretación a distancia, partiendo de la experiencia recabada en el curso intensivo SHIFT Summer School of Remote Interpreting, que tuvo lugar en junio de 2018 en el Departamento de Interpretación y Traducción (DIT) del Campus de Forlì de la Universidad de Bolonia como parte integrante del proyecto Erasmus+ SHIFT in Orality. Con este fin, presentamos las condiciones y elementos que se consideraron fundamentales a la hora de idear la ‘virtualidad necesaria’ para impartir clases de interpretación telefónica e interpretación por videoconferencia: cómo (re)crear una ‘situación comunicativa a distancia’ en un aula lo más participativa posible entre docentes y estudiantes, en la que se busca conjugar la didáctica frontal, actividades preparatorias, prácticas de interpretación, y análisis y evaluación de todo lo realizado en ella. Para alcanzar dichos objetivos y conseguir que un único espacio se convierta virtualmente en ‘distintos espacios comunicativos’, las TIC se revelan determinantes, como efectivamente lo son ya en el ejercicio profesional del intérprete a distancia. Es por ello que en esta ocasión y a modo de ejemplo, nos concentramos en la presentación del equipamiento, la instrumentación y la distribución de los espacios del aula de la escuela de verano Shift Summer School en función de los objetivos didácticos de este curso de interpretación a distancia. |