Popis: |
Postfazione alla traduzione del primo canto del Paradiso dantesco eseguita dallo stesso autore. Nella postfazione vengono descritte le idee e la trama del primo canto in originale, viene spiegata la differenza tra Dante-poeta, Dante-narratore e Dante-protagonista del poema; viene rilevato il topos dell'ineffabile; vengono individuati gli intertesti classici del primo canto; viene descritta l'identità profetica del suo autore; viene rilevato uno dei principi stilistici essenziali della Commedia, quello del dialogo con il lettore; infine, viene affrontato il problema del linguaggio poetico della Commedia nella prospettiva della sua traduzione in lingua russa. Nell'ultima parte vengono specificati i problemi, i metodi e gli approcci alla nuova traduzione del poema di cui un brano (canto I del Paradiso) è pubblicato sopra, nello stesso volume. Tutti i contenuti della postfazione sono basati sui materiali degli studi danteschi moderni e sui commenti antichi e moderni alla Commedia. |