Popis: |
Die Übersetzung von Standardsprache in Leichte Sprache, durch die Menschen mit verschiedenen kognitiven Einschränkungen beim Zugang zu Texten unterstützt werden, bildet ein wachsendes Betätigungsfeld auch für nicht-professionelle Übersetzerinnen. In diesem Kontext stellt sich die Frage nach der Qualität und dem Qualitätsmanagement von Leichte-Sprache-Texten. Im Vortrag werden Probleme der Informationsübermittlung durch Leichte-Sprache-Texte aufgezeigt und Massnahmen für das Qualitätsmanagement vorgeschlagen. Es werden Forschungsergebnisse zur Leichten Sprache vorgestellt, die zeigen, dass die Übersetzung von Standard- in Leichte Sprache die Informationen aus dem Standardtext stark verändert und dass die Leichte-Sprache-Texte bei der Zielgruppe Menschen mit kognitiven Behinderungen besonders bei medizinischen Ratgebern in Leichter Sprache zu grossen, teilweise gefährlichen Missverständnissen führen können. |