Přispěvatelé: |
Anna Tylusińska-Kowalska, Elżbieta Jamrozik - Dario Prola, Cristiana De Santis, Justyna Lukaszewicz, Krzysztof Fordoński, Natascia Barrale, Vesna Deželjin, Hana Klak, Ewa Janion, Lucia Pascale, Anita Lłos, Claudio Salmeri, Stefano Aloe, Aleksandra Piekarniak, Marina Geat, Ewa Nicewicz-Staszowska, Stefano Redaelli, Agata Pryciak, Valentina Daniele, Raffaella Setti, Louis Begioni, Roberto Vetrugno, Sylwia Skuza, Dario Prola, Elżbieta Jamrozik, Geat, Marina |
Popis: |
SUMMARY. This article examines some aspects of the Italian translation of the novel L’Amour, la fantasia, written by the Algerian francophone author Assia Djebar. The linguistic, cultural, semiotic codes of this complex source are compared with, and sometimes impact on, the codes of the target language. Notwithstanding, the translation’s difficulties, or even its distortions, often foster a more attentive understanding of the translated work. |