Přispěvatelé: |
Centre Interdisciplinaire d'Étude des Littératures d'Aix-Marseille (CIELAM), Aix Marseille Université (AMU), Institut des textes et manuscrits modernes (ITEM), Université de Poitiers-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Département Littératures et langage - ENS Paris (LILA), École normale supérieure - Paris (ENS-PSL), Université Paris sciences et lettres (PSL)-Université Paris sciences et lettres (PSL)-École normale supérieure - Paris (ENS-PSL), Université Paris sciences et lettres (PSL)-Université Paris sciences et lettres (PSL), Équipe Marcel Proust (ITEM – Proust), Université Paris sciences et lettres (PSL)-Université Paris sciences et lettres (PSL)-Université de Poitiers-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Département Littératures et langage - ENS Paris (LILA), Jean-Marc Quaranta |
Popis: |
International audience; Still unknown to this day, Le Temps perdu is the novel that Proust wanted to publish in 1912-1913 and which was refused by several publishers, including Gallimard and Fasquelle. This first version was followed by Du côté de chez Swann, printed by Grassetand then À l'ombre des jeunes filles en fleurs. The only unpublished work by Proust that is not a montage of manuscripts from different periods, it constitutes a complete, continuous and coherent novelistic text, carefully elaborated by the author.Forced to cut this initial volume, Proust discarded many passages that were previously known only to specialists. The names of places and characters differ: Balbec is still only Bricquebec, Charlus is called Fleurus and Norpois, Montfort.Odette has no past in Nice, Swann is less familiar with jealousy. The stay at the sea is shorter, and the young girls are absent, which gives the hero a more homogeneous personality.In his presentation, Jean-Marc Quaranta clarifies the literary stakes of Le Temps perdu. This edition also highlights Proust's work by distinguishing the unpublished part from the part he kept. It indicates in notes the most significant developments in the work.of the work. In addition, a dossier presents various documents that shed light on the novelist's original project, as well as the circumstances of the rejection of his manuscript, the steps he took to have it published and the reworking he had to do, a veritable course in creative writing.; Resté inconnu à ce jour, Le Temps perdu est le roman que Proust a voulu publier en 1912-1913 et qui fut refusé par plusieurs éditeurs, dont Gallimard et Fasquelle. De cette version première seront tirés Du côté de chez Swann, imprimé par Grasset à compted’auteur, puis À l’ombre des jeunes lles en eurs. Seul inédit de Proust qui ne soit pas un montage arti ciel de manuscrits d’époques différentes, il constitue un texte romanesque abouti, continu et cohérent, mûrement élaboré par l’auteur.Contraint de couper ce volume initial, Proust écarte de nombreux passages ici restitués et connus jusque-là des seuls spécialistes. Les noms de lieux et de personnages diffèrent : Balbec n’est encore que Bricquebec, Charlus s’appelle Fleurus et Norpois, Montfort.Odette n’a pas de passé niçois, Swann connaît moins la jalousie. Le séjour à la mer est plus court, et les jeunes lles en sont absentes, ce qui donne au héros une personnalité plus homogène.Dans sa présentation, Jean-Marc Quaranta précise les enjeux littéraires du Temps perdu. Cette édition met aussi en lumière le travail de Proust en distinguant la part inédite de celle qu’il a conservée. Elle indique en notes les évolutions de l’oeuvre les plussigni catives. En n, un dossier présente divers documents qui éclairent le projet originel du romancier, ainsi que les circonstances du refus de son manuscrit, les démarches qu’il entreprit pour le faire publier et le travail de refonte auquel il dut procéder, véritable cours de création littéraire. |