Hobbits & Riddles: reflexiones sobre la traducción al castellano de la obra de J. R. R. Tolkien
Autor: | Arrizabalaga, Maria Inés |
---|---|
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2011 |
Předmět: | |
Zdroj: | Repositorio Digital Univalle Universidad del Valle instacron:Universidad del Valle |
Popis: | Este artículo presenta los resultados de una investigacion traductológica encaminada a contrastar procedimientos de escritura en las versiones en L1 (inglés) y L2 (castellano) de The Hobbit, novela con que el escritor inglés J. R. R. Tolkien nos introduce a la tierra media. El análisis se centra en el capítulo "Riddles in the Dark" y en su version "Acertijos en las tinieblas", de la editorial Minotauro, con sede en España, utilizando el enfoque teórico que proveen la escuela de la manipulacion (o Eje de Lovaina) y la teoría Polisistémica (o Eje de Tel Aviv). Se pretende mostrar que la lectura de la version en L2 podría incidir entre los consumidores hispanohablantes, sobre todo en críticos, profesores y aquellos que se desempeñan en el ámbito académico, a la hora de configurar una imagen de la poética del autor. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |