Idiomaticidade, familiaridade e informação prévia no processamento de expressões idiomáticas do PB
Autor: | de Oliveira Gomes Barreto, Sara, Marcilese, Mercedes, Avelar de Oliveira, Ágata Jéssica |
---|---|
Jazyk: | portugalština |
Rok vydání: | 2018 |
Předmět: | |
Zdroj: | Letras de Hoje; Vol. 53 No. 1 (2018): Language in a Psycho/Neurolinguistic and Cognitive Neuroscience perspective; 119-129 Letras de Hoje; Vol. 53 Núm. 1 (2018): Linguagem na perspectiva da Psico/Neurolinguística e da Neurociência Cognitiva; 119-129 Letras de Hoje; v. 53 n. 1 (2018): Linguagem na perspectiva da Psico/Neurolinguística e da Neurociência Cognitiva; 119-129 Letras de Hoje Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS) instacron:PUC_RS |
ISSN: | 1984-7726 0101-3335 |
DOI: | 10.15448/1984-7726.2018.1 |
Popis: | Idioms are typically characterized as non-compositional strings of words inwhich figurative meaning cannot be derived from the interpretation of its parts; the degree of compositionality, however, is variable. This paper investigates the comprehension of verb + complement idioms in Brazilian Portuguese (e.g. “passar a bola”, “pintar o sete”). Our research intends to explore to what extent internal and external factors affect the comprehension of idioms. We report the results of a maze task (self-paced reading experiment) in which the criticalsegment was related to the verb complement: idiomatic vs. literal complement (e.g. open the heart/ the door). The results revealed significant effects of the three investigated variables, suggesting that the degree of idiomaticity, the speaker's familiarity with the idiom and the previous context affect the processing of the idioms and, therefore, should be considered in a model that aims to explain the representation, access and comprehension of these tructures. Expressões idiomáticas são comumente caracterizadas como combinações fixas e não-composicionais nas quais o sentido figurado não constitui uma função da soma das partes; seu grau de composicionalidade, entretanto, é variável. Este artigo investiga a compreensão de expressões idiomáticas do tipo verbo-complemento no português brasileiro (ex. “pintar o sete”, “passar a bola”). Buscamos avaliar em que medida propriedades internas e externas das expressões podem influenciar no processamento das mesmas. Reportamos os resultados de um experimento de leitura automonitorada (conduzido por meio de uma maze task), no qual o segmento crítico corresponde à complementação do verbo: idiomático vs. literal (ex. abrir o coração/ a porta). Os resultados revelaram efeitos estatisticamente significativos das três variáveis investigadas, sugerindo que o grau de idiomaticidade, a familiaridade do falante com a expressão e a informação prévia afetam o processamento das expressões e, portanto, devem ser considerados num modelo que busque explicitar a representação, o acesso e a compreensão dessas estruturas. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |