Tecnología de asistencia y traducción en Libras: retos de la herramienta de traducción automática de vídeos VLibras
Autor: | Lima, Claudemir Jeremias de, Lima, Elidiene Gomes de Oliveira, Silva, Neiton Carvalho da, Correia Neto, Jorge da Silva |
---|---|
Jazyk: | portugalština |
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: | |
Zdroj: | Research, Society and Development; Vol. 10 No. 12; e385101220720 Research, Society and Development; Vol. 10 Núm. 12; e385101220720 Research, Society and Development; v. 10 n. 12; e385101220720 Research, Society and Development Universidade Federal de Itajubá (UNIFEI) instacron:UNIFEI |
ISSN: | 2525-3409 |
Popis: | Education is one of the enablers for citizens to enter the job market. However, in order to democratize the access of all to a quality and inclusive education, the methods must be adjusted so that deaf people, who are the target of the present study. The research sought to investigate the use of the assistive technology VLibras, which involves a set of videos in Brazilian Sign Language (LIBRAS) for deaf people. With the use of VLibras, it is possible to add the LIBRAS translator to the video classes with little video editing effort. Based on descriptive qualitative methods, a bibliographic survey was carried out. The results show there is evidence that assistive technologies contribute to the autonomy of students with special needs. And that the VLibras software is a viable option in the construction of video classes, however the need for the teacher to perform video editing with editing software. La educación es uno de los elementos que permiten a los ciudadanos acceder al mercado laboral. Sin embargo, para democratizar el acceso de todos a una educación de calidad e inclusiva, los métodos deben ajustarse para que las personas sordas, que son el objetivo de este estudio. La investigación pretendía investigar el uso de la tecnología de asistencia VLibras, que consiste en un conjunto de vídeos en lengua de signos brasileña (LIBRAS) para personas sordas. Con el uso de VLibras es posible añadir el traductor de LIBRAS a las lecciones de vídeo con poco esfuerzo de edición de vídeo. A partir de métodos cualitativos descriptivos, se realizó un estudio bibliográfico. Los resultados muestran que hay pruebas de que las tecnologías de apoyo contribuyen a la autonomía de los alumnos con necesidades especiales. Y que el software VLibras es una opción viable en la construcción de lecciones de vídeo, sin embargo la necesidad de que el profesor realice la edición de vídeo con software de edición. A educação é um dos habilitadores para que os cidadãos entrem no mercado de trabalho. Porém, para democratizar o acesso de todos a uma educação de qualidade e inclusiva, os métodos devem ser ajustados para que as pessoas surdas, que são o alvo do presente estudo. A pesquisa buscou investigar o uso da tecnologia assistiva VLibras, que envolve um conjunto de vídeos em Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) para pessoas surdas. Com uso do VLibras pode-se agregar o tradutor LIBRAS às vídeo-aulas com pouco esforço de edição do vídeo. Com base em métodos qualitativos descritivos, foi realizado um levantamento bibliográfico. Os resultados mostram haver evidências de que as tecnologias assistivas contribuem para a autonomia dos alunos com necessidades especiais. E que o software VLibras é uma opção viável na construção de vídeo aulas, entretanto a necessidade do professor realizar edição no vídeo com software de edição. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |