Adaptación cultural del Families' Importance in Nursing Care-Nurses' Attitudes para el portugués de Brasil

Autor: Ruiz, Aline Gabriela Bega, Haddad, Maria do Carmo Fernandez Lourenço, Teston, Elen Ferraz, Arruda, Guilherme Oliveira de, Batista, Vanessa Carla, Marcon, Sonia Silva
Jazyk: portugalština
Rok vydání: 2022
Předmět:
Zdroj: Revista de Enfermagem da UFSM; v. 12 (2022); e3
Revista de Enfermagem da Universidade Federal de Santa Maria
Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
ISSN: 2179-7692
Popis: Objectives: to validate the content and test the applicability and understanding of the Families’ Importance in Nursing Care–Nurses’ Attitudes (FINC-NA) to Brazilian culture. Method: this is methodological research that involved translation, synthesis, back-translation, equivalence assessment (semantic, idiomatic, conceptual and experimental), content validity, pre-test and report submission. Thirteen judges assessed the translation equivalence and the instrument’s content validity. Applicability, understanding of items and internal consistency were verified in a pre-test with 37 nurses. In the analyses, Fleiss’ Kappa (FK) and Cronbach’s alpha were used. Results: agreement among judges was considered high in relation to clarity, objectivity, relevance, accuracy, and simplicity (FK ≥0.72). In the pre-test, Cronbach’s alpha of the four domains (α ≥0.81) and the general internal consistency (0.86) were high. Conclusion: the cultural adaptation of FINC-NA to Brazilian culture was considered adequate and the instrument could be psychometrically tested. Objetivos: validar el contenido y probar la aplicabilidad y comprensión del Families' Importance in Nursing Care-Nurses' Attitudes (FINC-NA) a la cultura brasileña. Método: investigación metodológica que involucró las etapas de traducción, síntesis, retrotraducción, evaluación de equivalencias (semántica, idiomática, conceptual y experimental), validez de contenido, pre-test y envío de los informes. Trece jueces evaluaron las equivalencias de la traducción y la validez del contenido del instrumento. La aplicabilidad, comprensión de los ítems y la consistencia interna fueron verificadas en pre-test con 37 enfermeros. En los análisis, fueron utilizados Kappa de Freiss (FK) y alfa de Cronbach. Resultados: la concordancia entre los jueces fue considerada alta respecto a la: Claridad, Objetividad, Pertinencia, Precisión y Simplicidad (FK 0,72). En el pre-test, el alfa de Cronbach de los cuatro dominios (α 0,81) y la consistencia interna general (0,86) se presentaron altos. Conclusión: la adaptación cultural del FINC-NA para la cultura brasileña fue considerada adecuada y el instrumento podrá ser probado psicométricamente. Objetivos: validar o conteúdo e testar a aplicabilidade e compreensão do Families’ Importance in Nursing Care–Nurses’ Attitudes (FINC-NA) à cultura brasileira. Método: pesquisa metodológica que envolveu as etapas de tradução, síntese, retrotradução, avaliação de equivalências (semântica, idiomática, conceitual e experimental), validade de conteúdo, pré-teste e envio dos relatórios. Treze juízes avaliaram as equivalências da tradução e a validade de conteúdo do instrumento. A aplicabilidade, compreensão dos itens e a consistência interna foram verificadas em pré-teste com 37 enfermeiros. Nas análises, utilizados Kappa de Freiss (FK) e alfa de Cronbach. Resultados: a concordância entre os juízes foi considerada alta em relação à: Clareza, Objetividade, Pertinência, Precisão e Simplicidade (FK ≥0,72). No pré-teste, o alfa de Cronbach dos quatro domínios (α ≥0,81) e a consistência interna geral (0,86) se apresentaram altos. Conclusão: a adaptação cultural do FINC-NA para a cultura brasileira foi considerada adequada e o instrumento poderá ser testado psicometricamente.
Databáze: OpenAIRE