Construções de posse predicativa na língua Apurinã (Aruak)

Autor: Freitas, Marília Fernanda Pereira de, Facundes, Sidney da Silva
Jazyk: portugalština
Rok vydání: 2015
Předmět:
Zdroj: Letrônica; Vol. 8 No. 2 (2015): Sintaxe e suas interfaces & Em pauta: História da Literatura e Historiografia Literária; 331-345
Letrônica; v. 8 n. 2 (2015): Sintaxe e suas interfaces & Em pauta: História da Literatura e Historiografia Literária; 331-345
letrônica
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
ISSN: 1984-4301
DOI: 10.15448/1984-4301.2015.2
Popis: This research addresses the main issues concerning the ownership linguistic codification in verbal constructions of the Apurinã language (Arawak), spoken by many indigenous communities spreading over different tributaries of the Purus River in the southeastern state of Amazonas. It starts from the contributions of some scholars who are engaged in describing the possession as a language category, in order to compare the typological view of possession in linguistics with the expression of possession in the Apurinã language, specifically in terms of predicative possession. We refer to authors such as Heine (2001), Perniss and Zeshan (2008) and Stassen (2009) for the typological characterization and classification of ownership domain. In the case of predicative possession expression in Apurinã, we present a summary of the analysis previously made by Facundes (1995 and 2000), to then present new data and analysis, based on field research conducted in November 2014 and March 2015. In Apurinã the awa verb, meaning ‘have’, occurs in predicative possession constructions, as in n-awa-ry epi kanawa, ‘I have two canoes’ (where n- encodes the 1st person singular; awa corresponds to the verb ‘to have’; -ry is equivalent to 3rd person masculine singular object; epi means ‘two’ and kanawa corresponds to ‘canoe’). In addition to awa, we detected, during the field research, two other verbal forms never before attested related to the expression of possession in Apurinã, and which will be described in this article. We present, therefore, a review of the analysis previously done by Facundes (1995 and 2000), adding new data and analysis based on data from the most recent field survey. A presente pesquisa aborda as principais questões relativas à codificação linguística da posse em construções verbais da língua Apurinã (Aruak), falada por várias comunidades indígenas espalhadas ao longo de diferentes tributários do rio Purus, sudeste do estado do Amazonas. Para tanto, parte-se das contribuições de alguns estudiosos que se ocupam em descrever a posse enquanto categoria linguística, no intuito de comparar o que se tem sobre esse assunto em termos tipológicos e o que se observa na língua Apurinã, em construções de posse predicativa. Assim, recorreuse a autores como Heine (2001), Perniss e Zeshan (2008) e Stassen (2009) para a caracterização tipológica e classificação do domínio da posse. Em se tratando da expressão de posse em Apurinã, apresenta-se um resumo da análise anteriormente feita por Facundes (1995 e 2000), para, então, apresentar novos dados e análises, com base em pesquisas de campo desenvolvidas em novembro de 2014 e abril de 2015. Em Apurinã, a forma verbal awa, significando ‘ter’, ocorre em construções de posse predicativa, como em n-awa-ry epi kanawa, ‘Eu tenho duas canoas’ (em que n- codifica a 1ª pessoa do singular; awa corresponde ao verbo ‘ter’; ry equivale à 3ª pessoa do singular masculino objeto; epi significa ‘dois’ e kanawa corresponde à ‘canoa’). Adicionalmente à forma awa, na pesquisa de campo desenvolvida foram detectadas duas outras formas verbais nunca antes atestadas relacionadas à expressão de posse, as quais serão descritas neste artigo.
Databáze: OpenAIRE