Phonetisches Training auf Sprachinseln : Möglichkeiten der Lernintegration und-kooperation in bilingualen deutschbrasilianschen Schulgemeinden in Südbrasilien
Autor: | Meyer, Martina |
---|---|
Přispěvatelé: | Spinassé, Karen Pupp, Fandrych, Christian, 1961, Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras, Soethe, Paulo Astor, 1968 |
Rok vydání: | 2014 |
Předmět: | |
Zdroj: | Repositório Institucional da UFPR Universidade Federal do Paraná (UFPR) instacron:UFPR |
Popis: | Orientador : Prof. Dr. Paulo Astor Soethe Co-orientador : Profª. Drª. Karen Pupp Spinassé Orientador : Prof. Dr. Christian Fandrych Dissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba, 10/10/2014 Inclui referências : f. 89-94 Resumo: No sul do Brasil existem ilhas linguísticas onde, além do português, também são usadas variedades do alemão para a comunicação do dia a dia. Essas comunidades linguísticas são formadas predominantemente por descendentes de imigrantes originários de regiões europeias de fala alemã, que iniciaram a colonização no sul do Brasil a partir de 1824. O tema do presente trabalho surge da questão das necessidades e condições específicas dos estudantes de Alemão como Língua Estrangeira nas escolas em contextos de bilinguismo. Ao lado dos bilíngues (alemão/português), também há muitas crianças monolíngues que aprendem o alemão-padrão. No nosso contexto de pesquisa, crianças de ambos os grupos estudam em uma mesma sala de aula. O presente trabalho tem como objetivo verificar o desempenho da língua-alvo e as necessidades de aprendizagem e, a partir disso, propor exercícios e atividades para esses grupos linguisticamente heterogêneos, bem como desenvolver uma base teórica para propor uma formação docente continuada neste âmbido. A pesquisa tem como base principal o estudo de PUPP SPINASSÉ (2005), que constatou que a percepção metalinguística de alunos bilíngues e monolíngues não é a mesma, assim como suas necessidades de aprendizagem e estratégias não são as mesmas. Nesse contexto, levanta-se a hipótese de que existem determinadas variáveis fonéticas que não são percebidas pelos estudantes e que, por essa razão, tendem a se fossilizar. Na presente pesquisa, eu parto do princípio de que os dois grupos de estudantes podem se ajudar e se complementar durante seu processo de aprendizagem de Alemão como Língua Estrangeira. Palavras-chave: Alemão como Língua Estrangeira; Bilinguismo; Plurilinguismo; Treinamento fonético; Imigração alemã; Fossilização; Motivação, Integração. Zusammenfassung: In Südbrasilien sind deutschgeprägte Sprachinseln zu finden, in denen neben dem Portugiesischen wegen der Besiedlung durch vorwiegend deutschsprachige Immigranten eine Varietät des Deutschen in der Alltagskommunikation noch heute gesprochen wird. Das Thema der vorliegenden Untersuchung ergibt sich aus der Frage nach den Bedürfnissen von DaFSchülern in solchen bilingualen Kontexten. Neben bilingualen Schülern sind in den Gemeinden auch Kinder zu finden, die auschließlich Portugiesisch sprechen. In unserem Untersuchungskontext lernen beide Arten von Schülern zusammen in einem selben Klassenzimmer. Die vorliegende Arbeit zielt darauf ab, für den DaF-Unterricht für solche sprachlich heterogenen Lernergruppen einen integrierenden Aussprachen-übungsvorschlag zu präsentieren sowie eine theoretische Basis für Weiterlehrerausbildungen in diesem Bereich vorzuschlagen. Diese Untersuchung geht auf die Studie von PUPP SPINASSE (2005) zurück, die feststellte, dass die sprachliche Wahrnehmung von den ein- und zweisprachigen Schülern nicht dieselbe ist, sodass lernspezifische Bedürfnisse daraus entsteht. Dabei wird die Hypothese aufgestellt, dass es bestimmte phonetische Variablen gibt, die von den unterschiedlichen Lernern nicht bewusst wahrgenommen werden und die daher in verschiedener Art und Weise zur Fossilisierung neigen. Allerdings gehe ich davon aus, dass die unterschiedlichen Schüler sich beim Erlernen des Hochdeutschen gegenseitig helfen können. Schlüsselwörter: Deutsch als Fremdsprache; Bilingualismus; Mehrsprachigkeit; phonetisches Training; deutsche Einwanderung; Fossilisierung; Motivation; Integration. Abstract: According to Brazilian studies in the field of Germanistics, it is not novelty the fact that there are linguistic islands in the south of the country, where, in addition to Portuguese, varieties of German are also used for daily communication. Such linguistic communities are formed mainly by descendants of immigrants from German speaking regions of Europe, who initialized colonization in southern Brazil in 1824. The topic of this study comes from the needs and specific conditions of students of German as a Foreign Language in contexts of bilingualism. Along with bilingual students (German/Portuguese), there are also monolingual children who attempt to learn Standard German. In our context of research, both types of students study in the same classroom. Thus, the goal of this study is to examine the performance of the target-language and the learning needs of these students, and, from that, propose exercises and activities for such linguistically heterogeneous groups. This research is mainly based on the study of PUPP SPINASSE (2005), which shows that the metaliguistic awareness of bilingual students and monolingual students is not the same, as well as their learning needs and strategies are not the same. In this context, we suggest the hypothesis that there are certain phonetic varieties that are not recognized by the students, and for that reason, they tend to fossilize. However, I assume that both groups of students can help and complement each other during their process of learning German as a Foreign Language. Keywords: German as Foreign Language; Bilingualism; Phonetics Training; German Immigration; Fossilization; Motivation; Integration. The main focus of this study is the interference of the mother tongue on the pronunciation and possible fossilizations. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |