Tradu??o, adapta??o cultural e evid?ncias de validade do cognition functional rehabilitation activities manual para o Brasil

Autor: Boff, Cristiane
Přispěvatelé: Irigaray, Tatiana Quarti
Jazyk: portugalština
Rok vydání: 2020
Předmět:
Zdroj: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
Popis: A reabilita??o cognitiva tem como principal objetivo auxiliar pacientes a conviverem ou superarem d?ficits cognitivos decorrentes de um problema neurol?gico. J? a reabilita??o neuropsicol?gica, tem como foco n?o apenas a cogni??o, mas tamb?m os aspectos comportamentais e emocionais associados a determinada condi??o, visando a melhor qualidade de vida poss?vel para o paciente e seus familiares. Atualmente, a reabilita??o tamb?m tem sido utilizada com uma ampla gama de problemas cognitivos decorrentes do desenvolvimento. Com isso, entende-se a import?ncia de materiais sistematizados e de efic?cia comprovada para o trabalho da reabilita??o, visto que as interven??es atuais se baseiam principalmente na intui??o e expertise profissional. A aus?ncia de uniformidade nos m?todos utilizados na reabilita??o parece estar relacionada as dificuldades metodol?gicas para verificar a efic?cia dos procedimentos, a diversidade das popula??es atendidas e a interdisciplinaridade da ?rea. Devido a isso, a tradu??o e adapta??o cultural de materiais para o Brasil possui amplo interesse cient?fico e impacto social para a popula??o brasileira. Assim, esta disserta??o teve como objetivo traduzir e adaptar culturalmente o Cognition Functional Rehabilitation Activities Manual para o Brasil. Esse manual auxilia terapeutas, profissionais e familiares a estimularem ou reabilitarem habilidades cognitivas de indiv?duos com dificuldades cognitivas. Para responder ao objetivo da disserta??o foram constru?dos um artigo emp?rico e um manual com as atividades. O artigo emp?rico relata os processos de: 1) Tradu??o e adapta??o cultural do manual para o contexto brasileiro; e 2) Evid?ncias de validade de conte?do por meio da an?lise qualitativa de tr?s ju?zes especialistas em neuropsicologia. Verificou se um n?vel de concord?ncia de 100% entre os ju?zes especialistas a respeito do construto principal reabilitado por cada atividade. Em rela??o a caracteriza??o destas, 16,67% sofreram altera??es a partir da an?lise dos ju?zes especialistas, ocorrendo a adequa??o das mesmas ao contexto atual e brasileiro. O segundo produto da disserta??o, trata-se do Manual de Atividades de Reabilita??o Funcional da Cogni??o, traduzido e adaptado para o contexto brasileiro. Este apresenta 60 atividades diferentes para a reabilita??o de diversas fun??es cognitivas. Essas atividades s?o distribu?das em: orienta??o, conscientiza??o, resolu??o de problemas, aten??o e mem?ria, mem?ria e orienta??o, intera??es sociais, comunica??o, leitura funcional, gerenciamento de dinheiro, organiza??o e orienta??o na comunidade. A partir desses resultados, pode-se concluir que o Cognition Functional Rehabilitation Activities Manual possui evid?ncias de validade de conte?do para uso no Brasil, sugerindo-se a utiliza??o do mesmo para a estimula??o e reabilita??o de indiv?duos com dificuldades cognitivas. Cognitive rehabilitation has the main objective of helping patients to live with or overcome cognitive deficits due to a neurological problem. Neuropsychological rehabilitation, on the other hand, focuses not only on cognition, but also on the behavioral and emotional aspects associated with a given condition, aiming at the best possible quality of life for the patient and his family. Currently, rehabilitation has also been used with a wide range of cognitive problems arising from development. By these means, it is understood the importance of systematized materials and of proven effectiveness for the work of rehabilitation, since the current interventions are mainly based on intuition and professional expertise. The lack of uniformity in the methods used in rehabilitation seems to be related to the methodological difficulties to verify the effectiveness of the procedures, the diversity of the populations served and the interdisciplinary character of the area. Because of that, the translation and cultural adaptation of materials to Brazil has broad scientific interest and social impact for the Brazilian population. Thus, this dissertation aimed to translate and culturally adapt the Cognition Functional Rehabilitation Activities Manual for Brazil. This manual helps therapists, professionals and family members to stimulate or rehabilitate cognitive skills of individuals with cognitive difficulties. To answer the objective of the dissertation, an empirical article and a manual with the activities were constructed. The empirical article reports the processes of: 1) Translation and cultural adaptation of the manual for the Brazilian context; and 2) Evidence of content validity through the qualitative analysis of three experts in neuropsychology. There was a level of agreement of 100% among expert judges regarding the main construct rehabilitated by each activity. In relation to their characterization, 16.67% underwent changes based on the analysis of the expert judges, with their adequacy to the current and Brazilian context. The second product of the dissertation is the Cognition Functional Rehabilitation Activities Manual, translated and adapted to the Brazilian context. It presents 60 different activities for the rehabilitation of different cognitive functions. These activities are divided into: guidance, awareness, problem solving, attention and memory, memory and guidance, social interactions, communication, functional reading, money management, organization and community guidance. From these results, it can be concluded that the Cognition Functional Rehabilitation Activities Manual has evidence of content validity for use in Brazil, suggesting its use for the stimulation and rehabilitation of individuals with cognitive difficulties. Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior - CAPES
Databáze: OpenAIRE