De poésie, de nombreuses voix, de quelques signes: expériences et découvertes dans l'appréciation et la lecture de poèmes par des sourds

Autor: PORTO, Shirley Barbosa das Neves.
Přispěvatelé: NÓBREGA, Maria Marta dos Santos Silva., ALVES, José Helder Pinheiro., MELO, Ana Dorziat Barbosa de.
Jazyk: portugalština
Rok vydání: 2007
Předmět:
Zdroj: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
Popis: Submitted by Johnny Rodrigues (johnnyrodrigues@ufcg.edu.br) on 2019-01-17T19:11:27Z No. of bitstreams: 1 SHIRLEY BARBOSA DAS NEVES PORTO - DISSERTAÇÃO POSLE 2007..pdf: 849116 bytes, checksum: 926c480a19111fcd5ccdd38217531e8f (MD5) Made available in DSpace on 2019-01-17T19:11:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 SHIRLEY BARBOSA DAS NEVES PORTO - DISSERTAÇÃO POSLE 2007..pdf: 849116 bytes, checksum: 926c480a19111fcd5ccdd38217531e8f (MD5) Previous issue date: 2007-06 Ce travail se veut une recherche sur la réception de poèmes écrits en portugais et de poèmes en langue des signes construits par des Sourds. À cette fin, nous avons adopté comme méthodologie de recherche la recherche–action à partir de laquelle nons avons construit un parcours méthodologique comprenant un entretien semi-dirigé pour savoir ce que les interviewés, en tant que Sourds, pensaient d’eux-mêmes, de la langue des signes, de l’histoire des Sourds, de l’art, de la littérature et de la poésie ; des cours sur l’histoire des Sourds, l’histoire de l’art, la culture sourde et la littérature en plus de la lecture et de l’appréciation de poèmes écrits et signés et de leur discussion. Le référentiel théorique utilisé a été réparti en trois axes et nous a permis de réfléchir sur deux aspects. En ce qui concerne le premier de ces aspects, qui se rapporte à l’analyse de poèmes signés, nous nous sommes basée principalement sur Sutton-Spence (2005) pour la partie réflexive et théorique. Parallèlement, nous avons utilisé la théorie sur la poétique en langue portugaise comme support comparatif. Cet apport nous a permis de théoriser l’existence d’une poésie en langue des signes et de dire que celle-ci, en tant que telle, peut être analysée, même si c’est par des moyens spécifiques, à partir du moment où elle construite dans la modalité spatio-visuelle. Le second concerne l’analyse des lectures faites, par les instructeurs, des poèmes « O bicho » (L’Animal) de Manuel Bandeira, « Bandeira brasileira em LSB » (Drapeau brésilien en Langue des Signes Brésilienne), « Língua falada e língua sinalizada » (Langue parlée et langue signée) et « Natural» (Naturel), tous trois du poète sourd Nelson Pimenta. Pour l’analyse des épisodes de lecture, principalement, nous nous sommes guidée sur l’esthétique de la réception, avec Jauss (1994) et Iser (1996) pour principales sources de dialogue. Les résultats de la recherche nous orientent vers une lecture des Sourds indépendante de la modalité, écrite ou signée, du texte poétique, car sa réception va dépendre des vécus de chacun avec le langage poétique, que la modalité en soit écrite ou signée. En conclusion nous disons que les Sourds doivent avoir accès au genre de la poésie, écrite ou signée, comme une façon de s’éprouver comme personne humaine dans le monde et qu’il faut fortifier le biais théorico-analytique de la littérature par davantage de recherches dans ce domaine. Esta pesquisa teve como objetivo investigar a recepção de poemas escritos em língua portuguesa e poemas sinalizados construídos por Surdos. Para tanto, adotamos como metodologia de pesquisa a pesquisa-ação, a partir da qual construímos um percurso metodológico, que contemplou uma entrevista semi-estruturada para conhecimento do que os sujeitos pensavam acerca de si mesmos como Surdos, da língua de sinais, da história dos Surdos, de arte, literatura e poesia; aulas sobre história dos Surdos, história da arte, cultura Surda e literatura; além da leitura, apreciação e discussão sobre poemas escritos e sinalizados. O referencial teórico utilizado está dividido em dois eixos e nos permitiu reflexões sobre dois aspectos. O primeiro, referente à análise de poemas feitos em língua de sinais, teve, basicamente, Sutton-Spence (2005) como referência teórico-reflexiva. Paralelamente, utilizamos a teoria sobre a poética em língua portuguesa como suporte comparativo. Esse aporte possibilitou-nos referendar teoricamente que existe poesia em língua de sinais e esta, como tal, pode ser analisada, mesmo que por meio de elementos específicos, uma vez que é construída na modalidade visual-espacial. O segundo, diz respeito à análise das leituras feitas, pelos instrutores, dos poemas “O bicho”, de Manuel Bandeira, “Bandeira brasileira em LSB”, “Língua falada e língua sinalizada” e “Natural”, todos de autoria do poeta Surdo Nelson Pimenta. Para a análise dos episódios de leitura, principalmente, nos pautamos na estética da recepção, tendo em Jauss (1994) e Iser (1996) nossas principais fontes de diálogo. Os resultados da pesquisa apontam para uma leitura dos Surdos independente da modalidade do texto poético, ou seja, escrito ou sinalizado, pois a recepção vai depender das vivências tidas com a linguagem poética, esteja ela na modalidade escrita ou sinalizada. Nossas conclusões são de que é preciso que os Surdos tenham acesso ao gênero poesia, seja ele sinalizado ou escrito como forma de se encontrar no mundo como pessoa humana e de que é preciso fortalecer o viés teórico analítico da literatura através da realização de mais pesquisas nessa área.
Databáze: OpenAIRE