Les emprunts et les néologismes dans la mode: du texte journalistique jusqu aux dictionnaires

Autor: Braz, Camille Roberta Ivantes
Přispěvatelé: Barbosa, Flávio de Aguiar, Santos, Denise Salim, Carmo, Laura Aparecida Ferreira do
Jazyk: portugalština
Rok vydání: 2016
Předmět:
Zdroj: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron:UERJ
Popis: Submitted by Boris Flegr (boris@uerj.br) on 2021-01-05T15:15:33Z No. of bitstreams: 1 Camille Roberta Ivantes Braz_Dissertacao.pdf: 859198 bytes, checksum: 41efc6194d046d38a44945c3e9ccd501 (MD5) Made available in DSpace on 2021-01-05T15:15:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Camille Roberta Ivantes Braz_Dissertacao.pdf: 859198 bytes, checksum: 41efc6194d046d38a44945c3e9ccd501 (MD5) Previous issue date: 2016-12-19 Cette recherche fait une étude lexicologique et metalexicographique des termes étrangers de la mode, recueillies dans l hebdomadaire ELA du journal O Globo. On a choisi la la mode comme sujet parce qu une caractéristique importante dans les textes de la mode est l adoption des mots étrangers. On a analysé et comparé les termes sélectionnés dans les textes de mode avec leurs définitions aux dictionnaires qui composent le corpus les plus récentes éditions du Dicionário Houaiss, du Dicionário Aurélio, du Dicionário Caldas Aulete et du Dicionário Unesp avec les versions de dictionnaires disponibles gratuitement dans l Internet: Aulete digital, Dicionário inFormal ces deux avec la collaboration des lecteurs et l Dicio Dicionário Online de português, au-delà du Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, le VOLP (la version imprimée et la version en ligne). Le but principal était obtenir une idée plus precise sur l incorporation des mots du corpus au lexique de la langue portugaise. On a analysé le parcours de l utilisation des mots étrangers aux textes journalistiques jusqu à formalisation par les dictionnaires de la langue, on a cherché de verifier comment, dans la société contemporaine, les changements de la langue sont imposées aux dictionnaires en raison de la grande vitesse avec laquelle les médias adoptent les mots étrangers. Esta pesquisa realiza um estudo lexicológico e metalexicográfico de termos estrangeiros do domínio discursivo da moda, recolhidos no semanário ELA do jornal O GLOBO. Escolheu-se a moda como domínio discursivo porque uma característica importante nos textos de moda é a adoção de palavras estrangeiras. Os termos selecionados nos textos de moda foram analisados e comparados com seus verbetes nos dicionários que compõem o corpus as edições mais recentes do Dicionário Houaiss, do Dicionário Aurélio, do Dicionário Caldas Aulete e do Dicionário Unesp - com as versões de dicionários disponíveis gratuitamente na internet: o Aulete digital, o Dicionário inFormal ambos de construção colaborativa com seus usuários - e o Dicio Dicionário Online de português, além do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, o VOLP (tanto em sua versão impressa quanto em sua versão on-line). O objetivo principal foi o de obter uma ideia mais precisa a respeito da incorporação das palavras do corpus ao léxico da língua portuguesa. Analisou-se o percurso da utilização das palavras estrangeiras dos textos jornalísticos até a formalização pelos dicionários da língua portuguesa, procurou-se verificar como, na sociedade contemporânea, as mudanças linguísticas se impõem aos dicionários em razão da rapidez com a qual os meios de comunicação adotam as palavras de outros idiomas.
Databáze: OpenAIRE