Popis: |
Статтю присвячено аналізу перекладів Т. Шевченка іноземними мовами, а також визначенню місця творчості поета в англомовному й зарубіжному літературному світі, окресленню часових та кількісних характеристик перекладів його творчого доробку, установленню ролі українських та зарубіжних перекладачів і письменників у презентації творчості поета іноземній громаді, установленню найвідоміших перекладачів творчості Т. Шевченка, дефініції фонових знань і їхнього впливу на точність та художність перекладу. The article deals with the analysis of Taras Shevchenko’s works translated into foreign languages, with the definition of the role of the poet and his activity in the English literary world, with the description of the chronological and qualitative characteristics of the translations of his literary works, with the definition of position of the Ukrainian and foreign translators, poets and writers in the presentation of Taras Shevchenko’s works on the foreign literary landscape, with the recognition of the most famous translator’s of Shevchenko, with the study of the background knowledge and its influence on the accuracy and artistic features of the translation. |