Англоязычная юридическая терминология Индии в лексикографической презентации

Jazyk: ruština
Rok vydání: 2015
Předmět:
Zdroj: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание.
ISSN: 1998-9911
Popis: Исследование выполнено в рамках исторической лексикографии и посвящено лексикографии Индии, имеющей длительную традицию, прежде всего, в области создания словарей санскрита. Показано, что в XIX в. на фоне существенных изменений языковой ситуации в Индии в лексикографический обиход вводятся и другие языки Индостана, а также английский язык, при этом одним из важных направлений развития лексикографии зарождавшегося индийского варианта английского языка, особенно на ранних этапах, является терминография. В данной статье предметом исследования служит первый словарь терминов, составленный в Индии, словарь юридических терминов «A Glossary of Judicial and Revenue Terms and of Useful Words». Методика исследования состоит в использовании приемов комплексного лексикографического анализа материалов словаря в контексте языковой и социокультурной ситуаций. В результате выполненного анализа выявлена корреляция между макрои микропараметрами словаря и языковой и социокультурной ситуациями. На макроуровне эта корреляция проявляется, прежде всего, в том, что заказчик, совет директоров Ост-Индской компании, определил параметры и содержание справочного пособия, исходя из практических целей эффективного функционирования сотрудников в различных регионах. Необходимость более глубокого понимания культурной составляющей терминов обусловила использование в дефинициях больших объемов энциклопедической информации, что привело к изменению типологических характеристик словаря. На микроуровне корреляция проявляется в стремлении унифицировать орфографию, а также в сочетании алфавитного и гнездового принципов размещения единиц описания.
The lexicography of India has a long and fruitful history with Sanskrit being the central object of lexicographic description. However, the development of linguistic and sociocultural situation in the region brought other languages, including English, to the attention of lexicographers. In this article, one of the first dictionaries representing the use of English in India A Glossary of Judicial and Revenue Terms and Useful Words is studied. The methodology consists in the complex lexicographic analysis of the dictionary in the context with the linguistic and sociocultural situation in India. The research revealed the correlation between macroand microparameters of the dictionary and linguistic and sociocultural situation of the time. At the macro-level the correlation manifests itself in the fact that the dictionary parameters and the content were determined by the board of directors of the East India Company; the boards recommendations were based on the necessities of the Companys employees around the Raj territory. The exigency of better understanding of the terms cultural components required the substantial use of encyclopedic information. As a result, the dictionary typological characteristics were changed. At the micro-level the correlation reveals itself in the unification of entries orthography, in the combination of alphabetical and net word ordering.
Databáze: OpenAIRE