Из опыта обучения переводу с иностранного языка на русский

Jazyk: ruština
Rok vydání: 2010
Předmět:
Zdroj: Вестник Московского государственного лингвистического университета.
ISSN: 1993-4750
Popis: В статье рассматривается перевод как профессиональная деятельность, особое внимание уделяется стратегии переводу, которая применительно к конкретному тексту воплощается в умении использовать нужные приемы на всех трех этапах переводческой деятельности. Особое внимание автор обращает на анализ ошибок при переводе, в частности на работу над ошибками на сочетаемость, грамматическими, лексическими и стилистическими ошибками.
The article considers translation as a type of professional activities, special attention is paid to the translationa strategy, which, when applied to a specific text,is manifested in the skill to use appropriate translation techniques at all stages of translation activities. The author draws attention to the analysis of mistakes in translation, particularly to correction work on compatibility mistakes, grammatical, lexical and stylistic mistakes.
Databáze: OpenAIRE