Польское отглагольное имя действия: словарь и корпусные данные
Jazyk: | ruština |
---|---|
Rok vydání: | 2016 |
Předmět: | |
Zdroj: | Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. |
ISSN: | 1998-0817 |
Popis: | Рассматриваются проблемные вопросы отглагольной деривации существительных в польском языке, исследуются прагматические и семантические факторы, ограничивающие их образование. Несмотря на широкую распространенность отглагольных имен действия в польском языке, обнаружены такие же системные ограничения, как в русском и украинском языках. Установлено влияние аспектуальной семантики глагола на его продуктивность по отношению к девербативам. По результатам анализа словарей, польский глагол может не иметь соотносительного имени действия в следующих случаях: неупотребительность самого глагола, активность параллельных однокоренных или синонимических форм, производный характер самого глагола (его мотивированность существительным или прилагательным), морфонологические факторы, семантика глагольной основы (образованию имен действия в некоторых случаях препятствует реляционное значение и оттенки модальной семантики), определенная аспектуальная семантика (имена действия не образуются от ряда глаголов со значением неэволютивной начинательности, протяженно-одноактных, чрезмерно-длительных и делимитативных глаголов). Исследование данных национального корпуса польского языка убеждает в том, что существуют довольно обширные группы отглагольных имен, которые являются скорее потенциальными, чем реальными языковыми единицами. Эти группы объединяет наличие признака количественно-временного предела действия. The focal issue is the nature of semantic and pragmatic constraints which prevent deriving action nouns from some Polish verbs. Despite the well-known action nouns’ abundance in Polish, the same systemic limitations appear to be detectable as in the languages of Russia and the Ukraine. A clear correlation between the aspectual semantics of the verb and its deverbative productivity has been revealed. According to the analysis of dictionaries, Polish verb may have no correlative action noun in the following cases: disuse of the verb itself; the activity of parallel single-rooted or synonymous verbs; the derivativeness of the verb itself (motivated either by nouns or adjectives); morphonological factors; the verbal stem semantics (derivation of action nouns is in some cases prevented by the relational value and undertones of modal semantics of the verb); certain aspectual semantics (e.g., action nouns cannot be derived from a number of ingressive, oneactprogressive, excessive-durative, and delimitative verbs). The research data from the National Corpus of the Polish language makes it clear that there is quite an extensive group of verbal nouns which seem to be rather potential than real linguistic units. All these groups share the same common feature: the presence of the quantitative-temporal limit of action. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |