Метафора-обращение в поэзии Ш. Бодлера (на материале цикла Жанны Дюваль «Цветы зла» и его русских разновременных переводов)
Jazyk: | ruština |
---|---|
Rok vydání: | 2009 |
Předmět: | |
Zdroj: | Ученые записки Казанского университета. Серия Гуманитарные науки. |
ISSN: | 2500-2171 2541-7738 |
Popis: | Статья представляет собой лингвистический анализ текстов французского поэта XIX века Ш. Бодлера и их русских разновременных переводов. В центре внимания исследователя использованные автором и переводчиками метафоры, входящие в конструкции с обращением, а также семантические и стилистические трансформации, возникающие в процессе перевода. Каждый из переводных текстов анализируется с точки зрения адекватности оригиналу и приемов создания художественных образов.The article presents a linguistic analysis of Baudelaire's texts and their Russian translations. Attention is focused on poet's and translators' metaphors included into structures with addresses, as well as on semantic and stylistic transformations which occur in the process of translation. Each text is analyzed in terms of adequacy to the original and methods of image creating. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |