Межкультурная коммуникация в свете польского и русского речевого этикета
Jazyk: | ruština |
---|---|
Rok vydání: | 2014 |
Předmět: |
CULTURE OF COMMUNICATION НОРМЫ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ NORMS OF VERBAL BEHAVIOR АДРЕСАТИВЫ ТИПИЧНЫЕ РЕЧЕВЫЕ АКТЫ TYPICAL ACTS OF SPEECH ПОЛЬСКИЙ ИНДИВИДУАЛИЗМ POLISH INDIVIDUALISM ПОЛЬСКАЯ "ИНДИВИДУАЛИСТСКАЯ" ВЕЖЛИВОСТЬ POLISH "INDIVIDUALIST" POLITENESS НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР NATIONAL CHARACTER АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ ФУНДАМЕНТАЛИЗМ AXIOLOGICAL FUNDAMENTALISM АДРЕСАТ ADDRESSEE АДРЕСАНТ SENDER СОБОРНОСТЬ COLLEGIALITY СТРАТЕГИЯ ОБЩЕНИЯ ACTS OF COMMUNICATION FORMS OF ADDRESS MENTALITY COMMUNICATING STRATEGY |
Zdroj: | Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. |
ISSN: | 2312-9212 2312-9182 |
Popis: | Данный текст посвящается светлой памяти неожиданно ушедшего от нас необыкновенного человека, профессора Джеффри Лича Сегодня ширится мода на межкультурную коммуникацию, понимаемую как категория воздействия на развитие языка. Отсюда вопрос о влиянии моды на успешный межкультурный диалог, о «благородной моде» не только выслушать, но и услышать другого и с готовностью признавать его аргументы [1]. В результате представляетеся просто необходимым обоюдное наличие знаний о нормах речевого поведения, освоение которых является необходимым фактором любого взаимопонимания. Поскольку жанр статьи предполагает «пространственные» ограничения», предметом данных рассуждений являются лишь элементы в первую очередь польского речевого этикета как культурного феномена, неизвестного русской аудитории. Используя когнитивную силу сравнения, внимание уделяется и русской категории «языковой вежливости». Предметом анализа являются польские и русские адресативы (обращения); формы приветствия и прощания; типичные речевые акты, а именно: просьба, благодарность, извинение. The question of effectiveness of intercultural dialogue is directly connected with the question of fortunateness of communication. Hence the need to have knowledge of the norms of linguistic behavior which are binding in a given culture. The aim of this article is to analyze Polish and Russian forms of address, greetings and farewells, as well as typical acts of communication, such as requests, thanks, or the ritual of making apologies. The use of appropriate, conventionalized forms of verbal etiquette is a basic condition of the fortunateness of acts of communication. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |