Наукові статті французьких і українських видань у галузі філології: зіставний аспект

Přispěvatelé: Космацька, Наталя Валеріївна
Jazyk: ukrajinština
Rok vydání: 2021
Předmět:
Popis: Актуальність обраної теми зумовлена збільшенням популярності наукової статті як жанру, зростанням та зосередженням уваги лінгвістів на науковій статті, як на окремому виді наукової публікації, суперечками сучасних лінгвістів про наслідки впливу наукових текстів на реципієнта та інтересом дослідження вимог до написання наукових статей. Мета роботи полягає у встановленні подібних і відмінних характеристик наукових статей французьких та українських видань у галузі філології шляхом виявлення структурних, лексико-граматичних і прагматичних особливостей. Для досягнення поставленої мети необхідно виконати низку завдань: виявити сучасні підходи до визначення поняття «наукова стаття»; подати класифікації наукових статей; визначити функції та вимоги до написання наукових статей; виявити жанрові характеристики наукових статей; встановити типові помилки та поради з написання наукової статті; встановити структурні, лексико-семантичні, граматичні та прагматичні особливості текстів франкомовних та україномовних наукових статей у галузі філології; виявити номенклатуру мовних засобів реалізації потенціалу тестів наукових статей у зіставлюваних мовах; здійснити аналіз подібних і відмінних характеристик текстів наукових статей обох мов. Наукова новизна роботи полягає у тому, що вперше на матеріалі французької та української мов було досліджено структурні і лінгвопрагматичні особливості наукових статей у зіставному аспекті. Практичне значення дослідження полягає у тому, що результати, отримані у ході нашої роботи, можуть бути корисними для перекладачів і мовознавців, які займаються дослідженням текстів наукових статей, для науковців (у сфері копірайтингу, графіки, редагування, журналістики), а також використовуватися для написання рефератів, курсових, магістерських робіт тощо. Матеріалом дослідження слугували 59 франкомовних та 53 україномовні наукові статі у галузі філології, що були відібрані методом суцільної та серійної вибірок, виокремлені з друкованих та електронних джерел. Методи дослідження підпорядковано поставленим завданням і спрямовано на реалізацію мети цілісного дослідження предмету та повного аналізу об’єкту роботи. В ході нашої роботи було використано комплекс лінгвістичних методів, зокрема: описовий метод, метод спостереження і порівняння; метод аналізу і синтезу, історичний підхід і системний аналіз. Апробація результатів дослідження. Основні положення роботи були апробовані на ІІΙ Міжнародній науково-практичній конференції “Концептуальні шляхи розвитку науки та освіти” (Львів, 29-30.04.2021), а також на ІІ Всеукраїнській науково-практичної конференції з міжнародною участю "Актуальні проблеми сучасного перекладознавства" (Черкаси, 31.05.2021). Публікації. Основні положення та результати дослідження викладено у тезах “Написання наукової статті як ефективного засобу наукової комунікації”. Матеріали ІІΙ Міжнародної науково-практичної конференції. Львів, 2021. С. 54-55., у тезах “Наукова стаття: труднощі і поради з написання”. Матеріали ІΙ Всеукраїнської науково-практичної конференції з міжнародною участю. Черкаси, 2021. С. 79-81., а також у статті “Структура наукових статей з філології” [16]. Ключові слова: наукові статті з філології, семантична класифікація, подібність, структура, лінгвістичні характеристики, прагматика. L’actualité de ce mémoire est dûe à la popularité croissante des articles scientifiques en tant que genre, à la croissance et à la concentration des linguistes sur les articles scientifiques en tant que type de publication scientifique, aux différends des linguistes modernes sur l'impact des textes scientifiques sur le destinataire. L'objectif de la recherche consiste à établir des caractéristiques similaires et différentes des textes d'articles scientifiques de publications françaises et ukrainiennes dans le domaine de la philologie en identifiant leurs caractéristiques structurelles, lexicales, grammaticales et pragmatiques. Les tâches de notre recherche consistent à : présenter les approches modernes de la définition de « article scientifique » ; soumettre des classifications d'articles scientifiques ; déterminer les fonctions et les exigences pour la rédaction d'articles scientifiques ; identifier les caractéristiques de genre des articles scientifiques ; explorer les erreurs courantes et les astuces pour rédiger un article scientifique ; établir les caractéristiques structurelles, lexico-sémantiques, grammaticales et pragmatiques des textes d'articles scientifiques de langue française et ukrainienne dans le domaine de la philologie ; identifier la nomenclature des outils linguistiques pour réaliser le potentiel des tests d'articles scientifiques dans des langues comparées ; faire l’analyse des caractéristiques similaires et différentes des textes d'articles scientifiques dans les deux langues. Les articles scientifiques de philologie, publié dans des revues spécialisées françaises et ukrainiennes font l’objet de cette recherche. Le sujet de ce travail consiste à comparer les caractéristiques structurelles, lexico-grammaticales et pragmatiques des articles scientifiques de philologie. Les méthodes de la réalisation des tâches de cette thèse sont: la méthode descriptive, la méthode d'observation et de comparaison, l'analyse, la synthèse, une approche historique et une analyse systématique. La nouveauté scientifique de cette thèse consiste en ce que pour la première fois les caractéristiques structurelles et linguo-pragmatiques des articles scientifiques dans un aspect comparatif ont été étudiées à partir des langues française et ukrainienne. La valeur pratique est déterminée par la possibilité d'utiliser les résultats obtenus au cours de travaux des traducteurs, linguistes engagés dans l'étude des articles scientifiques, savants (dans le domaine de la rédaction, du graphisme, de l'édition, du journalisme), ainsi que pour rédiger de résumés, dissertations, mémoires, etc. L’approbation des résultats obtenus qui forment la base de la recherche, est réalisée sous la forme de synthèse " La rédaction d'un article scientifique comme moyen efficace de communication scientifique" lors de la IIΙ Conférence scientifique et pratique internationale. Lviv, 2021. P. 54-55., sous la forme de synthèse "Article scientifique : difficultés et astuces pour la rédaction" lors de la IΙ Conférence scientifique et pratique internationale ukrainienne. Cherkassy, 2021. P. 79-81., аinsi que sous la forme d'article "Structure des articles scientifiques de philologie" [16]. Mots clés : articles scientifiques de philologie, classification sémantique, similarité, structure, caractéristiques linguistiques, pragmatique.
Databáze: OpenAIRE