PHOTIOS DER GROSSE ALS INTERPRETER DER HEILIGEN SCHRIFT

Autor: Lamprianides, George I.
Přispěvatelé: Βούλγαρης, Χρήστος, Ολυμπίου, Νικόλας, Λιάκουρας, Κωνσταντίνος, Σαββάτος, Γεώργιος, Παπαδόπουλος, Στυλιανός, Χρυσάφης, Γεράσιμος, Πάτρωνος, Γεώργιος, Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, Σχολή Θεολογική, Τμήμα Θεολογίας
Jazyk: Greek<br />Greek, Modern (1453-)
Rok vydání: 2012
Předmět:
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΕΡΙ ΤΗΝ ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΦΩΤΙΟΥ ΕΝΑΝΤΙ ΑΥΤΩΝ
PROBLEM UBER DIE HEILIGE SCHRIFT UND DIE DAZU STELLUNG DES PHOTIOS
AUSLEGUNG WORTER
VERBEN AND ZAHLEN (NUMMER)

LEBENSLAUF UND SCHRIFTSTELLERISCHES WERK PHOTIOS DER GROSSE
VORAUSSETZUNGEN DER HERMENEUTIK UND DIE ROLLE DES INTERPRETERS
ΕΙΔΗ ΕΡΜΗΝΕΙΑΣ (ΑΛΛΗΓΟΡΙΚΗ
ΤΥΠΟΛΟΓΙΚΗ
ΑΝΑΓΩΓΙΚΗ Κ.Α.)

PHOTIOS DER GROSSE ALS INTERPRETER DER HEILIGEN SCHRIFT
ERLEBNISSER UND PSYCHOLOGISCHER ZUSTAND
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΙΚΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΦΩΤΙΟΥ
Φώτιος
π. 820-891

Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΔΟΓΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΩΝ ΣΥΝΟΔΩΝ
Bible
Criticism
interpretation
etc

Ο ΜΕΓΑΣ ΦΩΤΙΟΣ ΩΣ ΕΡΜΗΝΕΥΤΗΣ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΓΡΑΦΗΣ
ARTEN DER HERMENEUTIK (ALLEGORISCHE
TYPOLOGISCHE
ANALOGOGISCHE U.S.W.)

DIE ROLLE DES DOGMAS UND DER OKUMENISCHEN KONZILIEN
ΒΙΩΜΑΤΙΚΗ ΚΑΙ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΕΡΜΗΝΕΥΤΗ
ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΛΕΞΕΩΝ
ΡΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΡΙΘΜΩΝ
Popis: "Περίληψη στα γερμανικά". The University of Cyprus Library holds the printed form of the thesis. Περιέχει βιβλιογραφικές σημειώσεις και ευρετήριο. Αριθμός δεδηλωμένων πηγών στη βιβλιογραφία: 692 Διατριβή (Διδακτορική). Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, Θεολογική Σχολή, Τμήμα Θεολογίας, Μάϊος 2003. Η ψηφιακή μορφή της διατριβής θα αποδεσμευτεί στις Ο Μέγας Φώτιος υπήρξεν η μεγαλυτέρα και σπουδαιοτέρα μορφή τόσον των κλασσικών, όσον και των θεολογικών σπουδών εν τω Βυζαντίω, καθώς και ο συντελεστής της πνευματικής αναγεννήσεως του Θ΄ αιώνος. Η συνδρομή του εις την ερμηνευτικην της Αγίας Γραφής τυγχάνει αναγνωρίσεως. Το ερμηνευτικόν έργον του διακρίνεται από συνέπειαν και σεβασμόν προς το κείμενον της Αγίας Γραφής αφ’ ενός, αλλά και αφ’ ετέρου προς τους προγενεστέρους εκκλησιαστικούς Πατέρας. Αι ερμηνευτικαί του αρχαί προσλαμβάνουσι νέας διαστάσεις. Δια της αλληγορικής ερμηνείας, της τυπολογικής, της ιστορικογραμματικής, της αναγωγικής, ως και εκείνης της συγκαταβάσεως προσεγγίζει ο ιερός Φώτιος τα κείμενα της Γραφής με επιδεξιότητα, απλότητα και χάριν. Αι απαντήσεις του είναι μοναδικαί και διασφαλίζουσι την γνησίαν ορθόδοξον πατερικήν παράδοσιν ερμηνείας της Αγίας Γραφής. Απαραίτητοι διά τον ερμηνευτήν της Αγίας Γραφής προϋποθέσεις επισημαίνονται η «καθαρότης βίου», η «εξωραϊσμένη ψυχή», ο «άνωθεν φωτισμός και η καθοδήγησις υπό του Αγίου Πνεύματος», καθώς και ο «τρόπος αναγνώσεως», η καλή γνώσις «γραμματικών και συντακτικών κανόνων» κ.α. Αι αποφάσεις τόσον των τοπικών, όσον και των οικουμενικών Συνόδων είναι πολύ βοηθητικά στοιχεία διά την ορθήν ερμηνείαν της Αγίας Γραφής. Photios der Grosse gilt nicht nur als einer der berühmtesten und grössten Gestalt des ganzen byzantinischen Reiches, sondern auch vor allem und der Förder der geistlichen Renaissance des neunten Jahrhunderts. Das exegetische Werk Photios soll sich aus einer Konsequenz und einem heiligen Respekt sowohl für den Text der Heiligen Schrift, als auch für die vorange - gangenen Väter der Orthodoxie auszeichnen. Seine hermeneutischen Prinzipien nehmen sich neue Dimensionen. Durch die allegorische Auslegung, ebenso die typologische so wie die historisch - grammatische, die anagogische und die Auslegung der Nachgiebigkeit «συγκαταβάσεως» werden die Texte interpretiert. Photios war sich mit der Lösung vieler Probleme beschäftigt, wie z.B. Dunkel - heiten, Widersprüche der Heiligen Schrift, und zwar ohne andere theologische, u.a. Themen zu vernachlässigen. Der Interpreter der Heiligen Schrift muss für seinen tadellosen Charakter und den tiefen Glauben aufzeichnen. Besonders wird hier betont: das «keusche Leben», die «verschönte Seele», die «non oben Beleuchtung und Ableitung des Heiligen Geistes», die «Art des Lesens», die guten «Kenntnisse grammatischer und syntaktischer Regeln» u.s.w. Dabei sind die Entscheidungen der örtlichen und der ökumenischen Konzilien den Interpreter sehr behilflich.
Databáze: OpenAIRE