Dzelzceļa terminoloģijas tulkošanas aspekti ES un Latvijas Republikas tiesību aktos

Autor: Cirvele, Inga
Přispěvatelé: Gizeleza, Helēna, Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Rok vydání: 2015
Předmět:
Popis: Šī maģistra darba mērķis ir izvērtēt dzelzceļa nozares terminoloģiju Eiropas Savienības un Latvijas normatīvo aktu kontekstā un apkopot tipiskākās terminu kļūdas vai nepilnības. Darbā ir aplūkota terminoloģijas teorija, īsi raksturojot vispārējo terminoloģijas teoriju un tās kriticisma pārstāvjus, sniegts terminoloģijas funkciju raksturojums un analizēta Latvijas situācija terminoloģijas jomā. Darba praktiskajā daļā ir veikta tulkotāju aptauja par terminu komersants un uzņēmējs nozīmi un analizēts šo terminu lietojums juridiskajos tekstos, kā arī analizēti dzelzceļa nozares termini. Tika secināts, ka termina komersants atveidojums Komerclikuma tulkojumā ir neatbilstīgs, ka tas tiek intensīvi lietots tur, kur var izmantot precīzi definētus nozares terminus un ka tulkojuma kļūdas nereti ir avottdokumenta nepietiekamās kvalitātes sekas.
The aim of this master’s thesis is to evaluate railway industry-related terminology in the EU’s and Latvian legislation and to summarise some typical faults or shortcomings. This thesis describes terminology theory by giving an insight into General Terminology Theory and its criticism, discusses terminology functions and assesses the situation of terminology field in Latvia. The practical part focuses on a questionnaire regarding the meaning of terms a merchant and a business entity, on analysis of their usage in legal texts and on analysis of railway-related terms. It has led to conclusion that a term merchant is inconsistent to its meaning in the Commercial Law, this term is heavily used instead of precisely defined industry-related terms, as well as that translation faults are often caused by inappropriate quality of source documents.
Databáze: OpenAIRE