Ētisko normu ietekme uz profesionālo darbību Latvijas tulkošanas nozarē
Autor: | Krastiņš, Arturs |
---|---|
Přispěvatelé: | Gizeleza, Helēna, Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte |
Jazyk: | lotyšština |
Rok vydání: | 2017 |
Předmět: | |
Popis: | Profesionālā ētika vienmēr bijusi cieši saistīta ar tulkošanas nozari. Līdz ar globalizācijas tendenču paātrināšanos un starpkultūru izpratnes pieaugošo nozīmi ētikas jautājumi tulkošanas nozarē pētniekos rada arvien lielāku interesi. Pētījuma mērķis ir analizēt Latvijā strādājošo tulku, tulkotāju un citu tulkošanas nozares profesionāļu pieredzi tajā, kā viņu personīgie ētikas un morāles uzskati un no tiem izrietošs atteikums ietekmē viņu profesionālo darbību Latvijā. Pētījuma rīki bija aptaujas un aptauju datu analīze. Tika apkopotas tulkošanas nozares pārstāvju un tulkošanas aģentūru domas par profesionālo ētiku darbā, aprakstītas respondentu atbildēs novērotās tendences, un sniegti ieteikumi turpmākajiem pētījumiem. Atslēgvārdi: tulkošanas ētika, profesionālā ētika, personīgā ētika, tulkošanas ētikas kodekss Professional ethics has always been closely tied to the field of translation. Along with the acceleration of the trends of globalisation and the growing importance of cross-cultural competence, the questions of ethics in translation is attracting more and more interest from scholars. The aim of this study is to analyse the impact of professional ethics, morals, and consequential refusals to translate on translators, interpeters, and other professionals’ work in the Latvian translation sector. Research tools were surveys and survey data analysis. The opinions of professionals working in the field of translation and translation agencies were compiled, the trends in the responses were described, and recommendations for future research were given. Keywords: translation ethics, professional ethics, personal ethics, code of ethics of translation |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |