Popis: |
Ms. il·luminat Títol obtingut de la rúbrica (f. 2v) Col·lació: Pergamí, f. i (pergamí actual) + 364 + i (pergamí antic) + i (pergamí actual) ; reclams horitzontals cada 12 fulls ; signatures i numeració de quaderns ; foliació moderna a llapis Composició: Escrit a dues columnes. El text bíblic a 25 línies (f. 14r) i el comentari a 50 (f. 2r) Escriptura: Gòtica textual cal·ligràfica. Algunes notes marginals de l'època Decoració: La caplletra que encapçala l'obra està traçada amb or i colors, representant al comentarista en l'acte de presentar el llibre a un rei; d'aquesta caplletra arranca una senzilla orla que conté entre els seus components, adorns, fulles, un individu, una branca i una llebre perseguida per un gos. Al f. 35r una orla decorada amb motius florals en or i colors al marge esquerre, al capdamunt de la qual un rostre humà bufant una tuba. Tintes de colors vermell i blau en les caplletres, calderons i rúbriques Enquadernació: Del segle XVI amb ferros freds daurats, aquests últims s'han utilitzat per escriure el nom de l'autor i el títol de l'obra "HNicholay de Travetho sup[er] Genesim", i l'escut d'armes del Duc de Calàbria. Indicis dels fermalls originals. Pell restaurada en l'any 1975 Origen: Escrit probablement a França a la primera meitat del segle XIV Signatura anterior: Monestir de Sant Miquel dels Reis, Littera B, pluteus 2, numerus 5, Biblioteca Històrica ; Ms. 391 Signatura actual: València, Universitat de València. Biblioteca Històrica, BH Ms. 295 En el f. 1r amb lletra del segle XV es llegeix: "Ista[m] postilla[m] d[omi]ni Nicholay deTravetho Sup[er] Genesim dedit [conven]tui [fratrum predicatorum] Valen[ti]e mult[um] honorabilis d[omi]na, d[omi]na Ayronis Ioha[n] àlias de Ripoll ob D[e]i rev[er]e[ci]a[m] [et] b[ea]to[rum] s[an]c[t]o[rum] [Dominici] p[at]ris n[ost]ri Pet[r]i [magistri et theologie] docto[r]is ac eci[m] ob [con]te[m]plac[i]o[n]e[m] [et] p[ro]c[ur]ac[i]o[n]e[m]. Tali v[er]o pacto [et] [con]dic[i]one q[uod] de [communi ...] p[ro] q[ua]cu[n]q[ue] c[aus]a a q[u]ocu[n]q[ue] minime valeat ext[ra]hy nisi r[aci]one [ligamenti dicti] libri, q[uod] si oppo[situ]m f[a]c[tu]m fu[er]it simpliciter ad iudico fore [dandum] librarie [sedis Valencie ....]" En el f. 1r amb lletra del segle XVI: "Nicolaus de Travetho. Postilla in Genesim. Littera B, pluteus 2, numerus 5" ; sota aquesta anotació hi ha la lletra "q" de la fi del segle XIV Catalogat des del manuscrit original. Lectura i identificació de textos pel Prof. Francisco M. Gimeno Blay; bibliografia, documentació i normalització per Silvia Villaplana Traver, febrer 2014 Aquest manuscrit recull el comentari de NicholasTrivet al Gènesi, obra dedicada al Papa Joan XXII (f. 2r-2v). Inclou a la fi (f. 363r-364r) una descripció de l'Arca de Noé acompanyada de dibuixos amb les diverses seccions de la mateixa 1. f. 2r-2v: [Nicolaus Treveth Johanni XXII papae 1316-1334] "[text] Sanctissimo ac reverentissimo p[at]ri [et] d[omi]no d[omi]no Joh[ann]i divina p[ro]vide[n]tia, Sacrosancte Romane ac univ[er]salis ecc[lesi]e summo pontifici frater Nicolaus Treveth ord[in]is predicato[rum] devota pedu[m] oscula beato[rum]. Splendor paterne glorie substantieq[ue] eius figura lucem ab eterno habitans ... exemplaria destinare" [Stegmüller 6033 2. f. 2v-6v: "[rúbr.] Incipit exposit[i]o f[rat]ris Nicolai Treveth sup[er] Genesim. [text] In principio creavit Deus celu[m] [et] terram. Corrupt[i]o hu[m]ane nature ex p[ri]mo p[e]cc[at]o p[ro]veniens ... et h[ec] ad di[vis]ione[m] Biblie g[e]n[er]ale[m] sufficiant" [Stegmüller 6033 3. f. 6v -29v: "[rúbr.] Exp[ositi]o ep[isto]le Ieronimi ad Paulinu[m] de om[n]ib[us] Sacre Sc[r]ipture libris. [text] Quia int[er] doctores ecc[lesi]asticos b[eatu]s Ieronim[us] off[ici]o int[er]p[re]tandi Sac[ra]m Scripturam ... ; [7r: text] quinta de Apollonio. Frat[er] Amb[r]osius in hac ep[isto]la p[r]imo co[m]mendat Ieronim[us] Paulinu[m] dicens ... ; [29v: text] de facili repellu[n]tur [sic]. [rúbr.] Explicit exposit[i]o ep[isto]le b[eat]i Iero[nim]i ad Paulinu[m]" [Stegmüller 6033 4. f. 29v-34r: "[rúbr.] Incipit exposit[i]o p[ro]logui b[eat]i Iero[nim]i i[n] Pentateucu[m]. [text] Vetus Testam[en]tum hebraico s[er]mone a p[ri]ncipio fuit consc[ri]ptu[m] ... ; [30v: text] Desiderii co[m]mendari petit. Desiderii mei desideratas accepi epistolas. Insinuat Iero[nimus] i[n] p[ri]ncipio huius p[ro]logui ... ; [f. 34r: text] in latinu[m] eos t[ra]nsferre sermonem, s[cilicet] in medietate de hebraico" [Stegmüller 6033 5. f. 34v-362v: [Genesis] "[rúbr.] Divisio p[ri]mi capit[u]li Genesis. [text] Genesis lib[er] inde dicitur q[uo]d in eo exordiu[m] mu[n]di ... app[ro]b[ati]one om[n]iu[m] op[er]u[m] Dei ; [f. 35r: rúbr.] Partic[u]la p[r]ima de p[ro]ducc[i]one creatura[rum] in summa. [text] In principio creavit Deus [Gen 1, 1]. [rúbr.] Aug[ustinus] De ci[vita]te D[e]i libro XI. [text] Magnum est [et] admodu[m] ra[rum] univ[er]sam creaturam ... ; [f. 362v: text] est in loculo in Egipto [Gen 50, 25] ... p[er]fecta est leticia un[de] in ps[almo]: Adimpleb[is] me leticia cu[m] v[u]ltu tuo. Ad q[ua]m vos p[er]ducat d[omi]n[u]s n[oste]r Ih[esu]s Ch[ristu]s ... s[e]c[u]la s[e]c[u]lo[rum], amen" [Stegmüller 6033 6. f. 363r-364r: [Descripcio arche Noe] "[text] Ad maiore[m] evidencia[m] quo[rum]dam d[i]c[t]o[rum] sup[ra] s[u]biu[n]genda e[st] div[er]sa desc[r]ipc[i]o arche Noe cum sc[r]iptura quo[rum]dam no[minu]m heb[ra]ico[rum] ... de istis duob[us] no[min]ib[us] fit me[n]cio in glosa sup[ra] cap[itu]lo XXXII" Llatí |