Гендерні питання політичної коректності в англійському та українському контекстах

Autor: Kurochkina, Viktoriia Semenivna, Pochatko, Tetiana Volodymyrivna
Jazyk: angličtina
Rok vydání: 2020
Předmět:
Popis: Ми визнаємо, що політична коректність є важливим соціальним, культурним та мовним явищем, яке набуло широкого поширення в англомовних країнах та значно вплинуло на англійську мову та світогляд користувачів. Політична коректність виявляється у спробі не використовувати такі мовні одиниці, які можуть зашкодити почуттям та гідності особи, а використовувати відповідні позитивні чи нейтральні евфемізми. Політична коректність охоплює найбільш вразливі сфери, такі як гендерна упередженість, етнічна належність, раса, сексуальна орієнтація, психічні та фізичні вади тощо. Ця стаття присвячена гендерним проблемам політичної коректності, вона розглядає шляхи уникнення гендерних лексичних елементів, описує значні зміни, які зазнали слова та вирази в залежності від статі за останні роки, висвітлює та досліджує аргументи гарячих прихильників та критиків політичної коректності. У статті розглядається використання політично правильних гендерно - нейтральних слів у перекладі з української на англійську, порівнюються особливості ґендерної політичної коректності в англійському та українському дискурсах. Автори підкреслюють важливість проблем політичної коректності для викладачів англійської мови як іноземної. Адже вони прагнуть підготувати компетентних та дієвих користувачів, здатних успішно спілкуватися та адекватно розуміти культурні аспекти та передумови англійської мови. Компетентність у цьому питанні допоможе студентам підвищити обізнаність щодо конкретних соціальних питань, таких як різноманітність, гнучкість, толерантність, демократія тощо. Мы признаем, что политическая корректность является важным социальным, культурным и языковым явлением, которое получило широкое распространение в англоязычных странах и значительно повлияло на английский язык и мировоззрение пользователей. Политическая корректность проявляется в попытке не использовать такие языковые единицы, которые могут повредить чувствам и достоинству личности, а использовать соответствующие положительные или нейтральные эвфемизмы. Политическая корректность охватывает наиболее уязвимые сферы, такие как гендерная предвзятость, этническая принадлежность, раса, сексуальная ориентация, психические и физические недостатки и тому подобное. Эта статья посвящена гендерным проблемам политической корректности, она рассматривает пути предотвращения гендерных лексических элементов, описывает значительные изменения, которые претерпели слова и выражения в зависимости от пола за последние годы, освещает и исследует аргументы горячих сторонников и критиков политической корректности. В статье рассматривается использование политически правильных гендерно-нейтральных слов в переводе с украинского на английский, сравниваются особенности гендерной политической корректности в английском и украинском дискурсах. Авторы подчеркивают важность проблем политической корректности для преподавателей английского языка как иностранного. Ведь они стремятся подготовить компетентных и эффективных пользователей, способных успешно общаться и адекватно понимать культурные аспекты и предпосылки английского языка. Компетентность в этом вопросе поможет студентам повысить осведомленность о конкретных социальных вопросах, таких как разнообразие, гибкость, толерантность, демократия и тому подобное. We acknowledge that political correctness is an important social, cultural, and linguistic phenomenon that has become widespread in English-speaking countries and has significantly impacted the English language and speakers’ world outlook. Political correctness is manifested in the attempt not to use such language units that can hurt an individual’s feelings and dignity but to use appropriate positive or neutral euphemisms. PC embraces the most sensitive areas, such as gender-biased language, ethnicity, race, sexual orientation, mental and physical disabilities, etc. This article focuses on gender problems of political correctness, considers the ways to avoid gender-marked lexical elements, describes significant changes gender-sensitive words and expressions have undergone in recent years, highlights, and explores the arguments of PC ardent supporters and detractors. The article deals with using politically correct gender-neutral words in translation from Ukrainian into English, compares the features of gender political correctness in English and Ukrainian discourses. The authors emphasize the importance of PC issues for EFL teachers who strive to produce competent and efficient English users, able to successfully communicate and adequately understand the cultural aspects and background of the language.
Databáze: OpenAIRE