Demontant des 'mythes' de et à trevers la pathologie bilingue
Autor: | Diéguez Vide, Faustino |
---|---|
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: | |
Zdroj: | Pragmalingüística. Monográfico Núm. 2 pp. 114-133 |
Popis: | En el presente manuscrito se pretende matizar –mediante casos prácticos– tres aseveraciones realizadas en la literatura afasiológica dentro de la patología bilingüe y que se pueden llegar a considerar como “axiomas” (o “mitos”). La primera (qué importancia tiene la distancia estructural en el patrón de recuperación selectivo) se describirá desde la patología agramática en lenguas distantes. La segunda (qué variables se deben considerar más importantes para la patología bilingüe) se evaluará desde la heterogeneidad observada en algunos pacientes con enfermedad de Parkinson. Por último, la tercera (qué papel juega la exposición al entorno y el hemisferio derecho) se definirá a partir de un caso de recuperación paradójica. Como corolario se intentará ofrecer un panorama que recoja, a partir de los modelos existentes en la actualidad (el modelo declarativo-procedimental y el modelo de red compartida), los elementos fundamentales para realizar un diagnóstico preciso en casos de sujetos bilingües. In the present manuscript, it is intended to clarify –by means of practical cases– three assertions made in the aphasiological literature within the bilingual pathology that can be considered as “axioms” (or “myths”). The first one (how important structural distance is in the pattern of selective recovery) will be described from agrammatic pathology in distant languages. The second one (which variables should be considered more important for bilingual pathology) will be evaluated from the heterogeneity observed in some patients with Parkinson's disease. Finally, the third one (what role plays the exposure to the environment and the right hemisphere) will be defined from a case of paradoxical recovery. As a corollary, an attempt will be made to offer a panorama that gathers, from the current models (the declarativeprocedural model and the shared network model), the main elements to make an accurate diagnosis in cases of bilingual subjects. Dans le présent manuscrit, il est prévu de clarifier – en utilisant des cas pratiques– trois affirmations faites dans la littérature aphasiologique au sein de la pathologie bilingue pouvant être considérées comme des «axiomes» (ou «mythes»). La première (l'importance de la distance structurelle dans le schéma de récupération sélective) sera décrite à partir de la pathologie agrammatique dans des langues distantes. La deuxième (quelles variables devraient être considérées comme les plus importantes pour la pathologie bilingue) sera évaluée à partir de l'hétérogénéité observée chez certains patients atteints de la maladie de Parkinson. Et pour finir, la troisième (quel rôle joue l'exposition à l'environnement et à l'hémisphère droit) sera définie à partir d'un cas de rétablissement paradoxal. En corollaire, on essaiera d’offrir un panorama rassemblant, à partir des modèles actuels (modèle déclaratif-procédural et modèle de réseau partagé), les éléments fondamentaux pour élaborer un diagnostic précis dans des cas de sujets bilingues. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |