Ampliación y explotación de un corpus de géneros procesales franceses y españoles para traductores
Autor: | Santangelo Regalado, Laura Maria |
---|---|
Přispěvatelé: | Borja Albi, Anabel, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació |
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2014 |
Předmět: |
género textual
corpus de géneros para la traducción gender corpus for translation Grado en Traducción e Interpretación traducción jurídica textual genre Grau en Traducció i Interpretació genres French criminal court géneros judiciales penales franceses competencia documental Bachelor's Degree in Translation and Interpreting legal translation documentary competition |
Popis: | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013-2014 El presente trabajo recoge la labor de revisión y análisis del catálogo de géneros judiciales penales franceses de la plataforma web JudGentt. Además de revisar las descripciones de los géneros judiciales propuestas por el grupo GENTT, hemos compilado un corpus paralelo y un corpus comparable (español/francés) de textos auténticos y traducciones profesionales y los hemos explotado desde el punto de vista terminológico y fraseológico. Puesto que nuestro trabajo se ha centrado en la creación de recursos documentales para la traducción basados en corpus de géneros especializados, lo encuadramos en un marco teórico que aborda la competencia traductora (en concreto la competencia documental), los lenguajes de especialidad en el contexto jurídico y el concepto de género textual y su aplicación en los corpus de géneros. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |