La traducción de canciones de rap y los referentes culturales: 'Rap Devil' de Machine Gun Kelly y 'STAR' de BROCKHAMPTON

Autor: Fajardo Sevilla, Marc
Přispěvatelé: Marco Borillo, José Manuel, Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Jazyk: Spanish; Castilian
Rok vydání: 2020
Předmět:
Popis: Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020 La traducción de canciones (TC) es una rama de la traducción de la que se ha hablado y escrito muy poco, a pesar de ser una de las más complejas. Suele estar enmarcada dentro de la traducción audiovisual o de la literaria, y es en esta última donde se ubica para este trabajo. El rap tampocoes un tema muy estudiado en el ambiente académico, posiblemente debido al estigma de incultura que le rodea o al escaso estudio de la cultura popular.Mediante la traducción de los extractos de dos canciones de rap diferentes («Rap Devil» de Machine Gun Kelly y «STAR» de BROCKHAMPTON) y su correspondiente análisis, este trabajo tiene dos objetivos principales: por una parte, exponer qué soluciones pueden darse a las restricciones que impone una canción, como la rima, la métrica o la música; y, por otro lado, determinar cómo pueden superarse las barreras culturales que existen entre dos lenguas y que presentan en este caso los referentes culturales.A la hora de traducir canciones de rap cabe tener siempre en cuenta las restricciones que imponen el beat, la rima, el flow del artista, la coloquialidad o la estructura, pues limitan el resultado en gran medida. En cuanto a los referentes culturales, la decisión de cómo traducir cada uno depende de diversas variables, como el skopos, la rima o el mensaje que busca transmitirse, y las técnicas de traducción más empleadas en estas canciones son, además de compresiones o incluso omisiones en ambas, los préstamos y las traducciones literales para «Rap Devil» y las adaptaciones intraculturales parciales y totales para «STAR»
Databáze: OpenAIRE