Dernier baroud pour l’honneur: Análisis y traducción del fragmento de una novela del francés al español

Autor: Muzzati Luis, Claudia
Přispěvatelé: Oltra Ripoll, Maria D., Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Jazyk: Spanish; Castilian
Rok vydání: 2018
Předmět:
Popis: Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018 A través de este trabajo se pretende aplicar los conocimientos teóricos adquiridos durante el grado en Traducción e Interpretación. Para ello y siguiendo, en líneas generales, los postulados de la autora Christiane Nord, se procede al análisis y posterior traducción, del francés al español, de un fragmento extraído de la obra Dernier Baroud pour l’honneur, cuyo autor es Giorgio Adamo Muzzati. Tras una introducción en la que se explica la justificación y el motivo de la elección del texto, a la que se suma una breve contextualización del mismo, se concreta el objetivo del trabajo y se describe la metodología empleada en la confección de la traducción. Además, a lo largo del trabajo, se incluye una revisión teórica de algunas nociones básicas de traducción. Por último, la fase esencial del estudio está formada por la traducción en sí misma (texto meta) y un análisis de las dificultades encontradas en la traducción del fragmento.
Databáze: OpenAIRE