Traduire la constitution non-écrite. Réflexion sur la traduction culturelle du droit constitutionnel britannique

Autor: Guigue, Alexandre
Přispěvatelé: Sauron, Véronique Anne
Jazyk: francouzština
Rok vydání: 2021
Předmět:
Popis: Le Royaume-Uni est l'un des seuls pays à n'avoir pas de constitution écrite (codifiée). Pourtant, le Parlement, la doctrine et les juges l'utilisent tout en contribuant à la constituer. Poser la question de sa traduction interroge les théories classiques de la traduction qui voient dans l'existence d'un texte-source un préalable nécessaire. Depuis les travaux de Walter Benjamin de Susan Bassnett, d'André Lefevere, de Lawrence Venuti et de Kyle Conway, l'importance de ce préalable a été relativisée. La grille de lecture de Kyle Conway (traduction comme transposition et traduction comme réécriture) donne à voir des modes inattendus de traduction dans les anciens dominions britanniques mais aussi dans les travaux académiques. Pour mettre à profit cette approche, le mémoire présente un travail de corpus composé de travaux académiques d'universitaires français et une analyse d'un ensemble de termes du droit constitutionnel britannique qui posent des problèmes de traduction.
Databáze: OpenAIRE