Popis: |
El presente proyecto de investigación se centrará en la realización de un trabajo investigador y docente en literatura comparada (castellana y portuguesa) basado en la enseñanza de literatura para extranjeros, ya sean del mundo hispa no o de la lusofonía. La hipótesis en la cual se basan los objetivos principales sería demostrar que es más fácil, sugerente y exitoso enseñar una literatura ex tranjera canónica a jóvenes universitarios porque estos no suelen tener ningún conocimiento estereotipado y preconcebido sobre ella, con lo cual el objetivo será entrar en el canon de una forma fresca y novedosa. Se parte del pre supuesto, comprobado, de que no poseen ideas o conocimientos previos sobre la literatura española, al contrario de lo que sucede con los nativos lusófonos, que estudian su propia literatura en sistemas educativos superiores, donde un porcentaje elevado presenta una predisposición negativa a la misma, debido a la obligatoriedad ‒además de invisibilidad‒ del estudio de esas obras clásicas en el sistema educativo primario y secundario portugués, ya que la lengua y la litera tura no se imparten en materias separadas. Para ello, se seleccionó un corpus literario español y portugués, que será implementado en las clases de literatura de la licenciatura de Línguas Estrangeiras: Inglês/Espanhol en el Instituto Poli técnico de Bragança, de todos los periodos literarios desde la Edad Media hasta la actualidad, para el que se empleará una metodología docente innovadora y creativa, en la cual serán utilizados textos, generalmente, sin nombre de autor ni procedencia en ambos idiomas, generando el wow factor basado en los mode los de Rescorla y Wagner (1972) y desarrollados posteriormente por otros in vestigadores y aplicados en ámbitos culturales o patrimoniales info:eu-repo/semantics/publishedVersion |