Popis: |
É nossa intenção discutir neste artigo os modos como fixidez e mobilidade estabelecem sinergias na obra de António Lobo Antunes. Da personagem marginalizada dos primeiros romances até às mais recentes, que podemos encontrar, por exemplo, em Até Que As Pedras Se Tornem Mais Leves Que A Água, verificaremos que essas duas forças (fixidez e mobilidade) não são apenas tópicos importantes ao longo da obra antuniana, mas que as mesmas revelam modos através dos quais o autor tentar encontrar as ‘palavras certas’. Tendo isto em mente, propomos abordar também a questão da fixação de texto (edição ne varietur: palavras que o autor, por vezes, altera de romance para romance de acordo com uma linguagem própria). Em suma, deveremos questionar-nos: estará realmente tudo em movimento? This paper intends to discuss the ways in which fixity and mobility fuel the two main synergies in the novels of António Lobo Antunes. Moving from the first novels and their marginalized personage, to the more recent embodiments exemplified for instance in Until Stones Become Lighter Than Water (Até que as pedras se tornem mais leves que a água), one perceives that these two criteria (fixity and mobility) do not merely constitute key issues throughout Antunes’ work, but that they also document the author’s pathways to finding the ‘right words’. With this in mind, the paper tackles the issue of textual stability / fixity (ne varietur edition as a tool to track words that the author alters, at times from one novel to another, to accommodate his own language). In the end one must ask: is everything in fact mobile and shifting? info:eu-repo/semantics/publishedVersion |