Posebna obilježja kineske logike: analogije i problem strukturnih relacija u konfucijanskim i moističkim diskursima
Autor: | Jana S. Rošker |
---|---|
Jazyk: | angličtina |
Rok vydání: | 2014 |
Předmět: | |
Zdroj: | Synthesis philosophica Volume 29 Issue 1 |
ISSN: | 1848-2317 0352-7875 |
Popis: | The article follows the presumption according to which analogical inferences in Chinese tradition followed a structure that connected all elements within a particular kind. This structure functioned as the basic element of analogies. Another crucial characteristic of classical Chinese analogies is the method of combining meanings. The composition of classical Chinese sentences tends towards the intrinsic connection among the individual parts of the sentence, and rarely applies morphological signs. This particular feature of the Chinese language also influenced the prevailing methods of thought that manifested themselves in the processes of inferences, based upon proximity, similarity and identity. Focusing upon early Confucian and Mohist philosophy, the author shows how and why these methods could lead to the creation of a specifically Chinese type of analogism. Članak razmatra pretpostavku prema kojoj analogijsko zaključivanje u kineskoj tradiciji prati strukturu koja povezuje sve elemente unutar određene vrste. Ova struktura funkcionira kao temeljni element analogije. Još jedna ključna karakteristika klasičnih kineskih analogija jest metoda kombiniranja značenja. Kompozicija klasičnih kineskih rečenica teži k intrinzičnom povezivanju pojedinih dijelova rečenice te rijetko primjenjuje morfološke znakove. Ovo obilježje kineskog jezika također je utjecalo na prevladavajuće metode misli koje su se manifestirale u procesima zaključivanja, temeljenog na bliskosti, sličnosti i identitetu. Fokusirajući se na ranu konfucijansku i moističku filozofiju, autorica pokazuje kako i zašto ove metode mogu voditi do stvaranja specifično kineskog tipa analogizma. Cet article analyse la présupposition selon laquelle les inférences analogiques dans la tradition chinoise suivent une structure reliant tous les éléments à l’intérieur d’une espèce particulière. Cette structure fonctionne comme l’élément fondamental de l’analogie. La méthode combinatoire de significations est une autre caractéristique cruciale des analogies classiques chinoises. La composition classique de phrases chinoises tend vers une combinaison intrinsèque de connexions entre les parties individuelles de phrases et applique rarement des signes morphologiques. Cette caractéristique particulière a également influencé les méthodes prévalantes dans la pensée qui se sont manifestées dans les processus d’inférences basés sur la proximité, la similarité et l’identité. Se concentrant sur les débuts de la philosophie confucianiste et moïste, l’auteure montre comment et pourquoi cette méthode peut mener à la création d’un type spécifique d’analogisme chinois. Der Artikel folgt der Annahme, nach welcher die analogischen Schlussfolgerungen in der chinesischen Tradition eine Struktur befolgten, die sämtliche Elemente innerhalb einer bestimmten Art verband. Diese Struktur fungierte als Grundelement der Analogien. Ein weiteres ausschlaggebendes Charakteristikum der klassischen chinesischen Analogien ist die Methode der Kombination von Bedeutungen. Die Zusammensetzung der klassischen chinesischen Sätze neigt zu einer intrinsischen Verbindung unter den einzelnen Satzteilen hin und wendet selten morphologische Zeichen an. Diese besondere Eigenschaft der chinesischen Sprache beeinflusste ebenso die vorherrschenden Denkmethoden, die sich innerhalb der Folgerungsprozesse bekundet haben, basierend auf der Nähe, Ähnlichkeit und Identität. Indem sie sich auf frühe konfuzianische und mohistische Philosophie fokussiert, erläutert die Autorin, wie und weswegen diese Methoden zur Bildung eines spezifisch chinesischen Typus des Analogismus führen können. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |