Ešte odni sled glagolici v mesjaceslove Ohridskoto Apostola (k objasneniju čtenija 'Годъпещи')

Autor: A. A. Turilov
Jazyk: ruština
Rok vydání: 2008
Předmět:
Zdroj: Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu
Issue 56-57
ISSN: 1849-1049
0583-6255
Popis: Месяцеслов Охридского Апостола, среднеболгарской рукописи конца 12 в., несомненно восходящей к глаголическому оригиналу содержит под 20 марта уникальную память (“страсть с(вя)тому еп(иско)пу Годъпещи”), персонаж которой на основании даты и упоминания епископского сана традиционно отождествляется исследователями (архиепископ Сергий, П. Выскочил, Х. Миклас, и др.) со святым Кутбертом, епископом Линдифарнским († 687), почитание которого в Центральной Европе связано с деятельностью ирландских миссий. Автор попытался выявить механизм превращения имени Кутберт в загадочное “Годъпещи” и пришел к выводу, что в основе лежит ошибочное прочтениекопиистом (на уровне глаголических списков или в процессе кириллической транслитерации) сочетания глаголических букв Р и Т как Щ. Реконструкция имени позволяет проследить некоторые графические особенности глаголического оригинала рукописи.
Mjesecoslov Ohridskoga Apostola, srednjobugarskog rukopisa s kraja 12. st. koji je nesumnjivo nastao prema glagoljskom originalu sadrži pod 20. ožujkom jedinstven spomen (“muka s(ve)tomu ep(isko)pu Godъpeĉi”), čiju osobu, na temelju datuma i spominjanja biskupskoga dostojanstva, istraživači (arhiepiskop Sergij, P. Vyskočil, H. Miklas i dr.) tradicionalno poistovjećuju sa svetim Kutbertom, biskupom Lindifarnskim († 687.), čije je štovanje u srednjoj Europi povezano s djelatnošću irskih misija. Autor je pokušao pokazati mehanizam preobražaja imena Kutbert u zagonetno “Godъpeĉi” i došao do zaključka da u osnovi leži pogrešno čitanje prepisivača (na razini glagoljskih prijepisa ili u procesu ćirilske transliteracije) koji je spojio glagoljska slova R i T kao Ĉ. Rekonstrukcija imena omogućuje da se istraže neke grafičke osobitosti glagoljskoga originala ovoga rukopisa.
Databáze: OpenAIRE