Popis: |
Рукопись поступила в редакцию 07.03.2019. Received on 7 March 2019. В статье о севернорусских гидронимах в устных и рукописных заговорах Т. А. Агапкина, Е. Л. Березович и О. Д. Сурикова обращаются к названию огненной реки Аполевта, предполагая существование двух списков одного текста. Происхождение гидронима, по мнению исследователей, связано либо с неустановленным греческим словом, либо с порчей текста. Автор публикации доказывает, что в настоящее время имеется лишь один список, выполненный В. А. Ивановским и опубликованный в 1910 г. Н. Н. Виноградовым. Что касается названия реки, структура текста (в частности, организация пространства) наводит на мысль о неверной интерпретации автором рукописного списка: в действительности на этом месте была употреблена краткая форма прилагательного с постпозитивной изменяемой частицей -то, которая отмечается в севернорусских говорах. Таким образом, следует признать, что гидроним Аполевта — плод неправильного взаимодействия В. А. Ивановского с источником. In their article devoted to hydronyms in the oral and handwritten charms of the North Russian, T. A. Agapkina, E. L. Berezovich, and O. D. Surikova comment on the name of a fiery river Apolevta assuming that there may exist two copies of the text. The authors suggest that this river name might either originate from an unestablished Greek word or else, is a case of erroneous usage. The author of the present work argues the existence of one single copy of the text that was published by N. N. Vinogradov in 1910. As regards the hydronym Apolevta, the structure of the original text (particularly, the space organization) testifi es to an incorrect interpretation by the scribe: in fact, the text uses a short form of the adjective with a postpositive particle -to which frequently occurs in North Russian dialects. Thus, the hydronym Apolevta is a result of an incorrect reading of the source by V. A. Ivanovsky. |