Popis: |
In Latin-American markets, the choice of foreign brand names is very popular in a variety of product classes. We investigate this phenomenon extending LeClerc et al. (1989, 1994) original work on foreign branding effects in the context of a developing Latin American country, such as Chile. In this paper, we have used two foreign languages, French and English and a different home-country language -Spanish-, thus extending the original US-based study. In general, results are consistent with those of studies conducted by LeClerc et al. However, in the case of Chile, foreign branding, in particular English branding, generates better results across all product categories (hedonic, hybrid, and functional). La elección de nombres de marca en idiomas extranjeros ("foreign brand names") en mercados latinoamericanos es bastante popular en variadas categorías de productos. Nosotros investigamos este fenómeno extendiendo los trabajos originales de Le Clerc et ál. (1989, 1994) en el contexto de un país en desarrollo latinoamericano, como Chile. Para esto se realizaron experimentos utilizando dos lenguajes extranjeros: francés e inglés, además del lenguaje del país foco -Español-, lo que amplía el estudio original en Estados Unidos con inglés como lengua local y francés como lengua foránea. En general, los resultados son consistentes con los estudios de Le Clerc et ál. Sin embargo, en el caso de Chile, el uso de marcas en idioma extranjero, en particular marcas en inglés, genera mejores evaluaciones en todas las categorías de productos (hedónicos, funcionales e híbridos). Le choix de noms de marque en langue étrangère ("foreign brand names") sur le marché latino-américain est très populaire pour une grande variété de produits. Nous avons étudié ce phénomène, étendant les travaux originaux de Le Clerc et al. (1989, 1994) dans le contexte d'un pays latino américain, comme le Chili. Des expériences ont été faites en utilisant deux langues étrangères: le français et l'anglais, en plus de la langue du pays, l'espagnol, ce qui amplifie l'étude originale réalisée aux Etats Unis avec l'anglais comme langue locale et le français comme langue étrangère. En général les résultats correspondent aux études de Le Clerc et al. Cependant, pour le cas du Chili, l'utilisation de marques en langue étrangère, et plus particulièrement de marques en anglais, engendre de meilleures évaluations pour toutes les catégories de produits. (Hédoniques, fonctionnels et hybrides). A eleição de nomes de marca em idiomas estrangeiros ("foreign brand names") nos mercados latino-americanos é bastante popular em variadas categoria de produtos. Nós investigamos este fenômeno estendendo os trabalhos originais de Le Clerc et al. (1989, 1994) no contexto de um país latino americano em desenvolvimento, como o Chile. Para isso realizaram-se experimentos utilizando duas línguas estrangeiras: Francês e Inglês, além da linguagem do país foco - Espanhol -, o que amplia o estudo original realizado nos Estados Unidos com o inglês como língua local e o francês como língua forânea. Em geral, os resultados são consistentes com os estudos de Le Clerc et al. Ainda assim, no caso do Chile, o uso de marcas em idioma estrangeiro, em particular marcas em inglês, gera melhores avaliações em todas as categorias de produtos (hedônicos, funcionais e híbridos). |