Variantes de l'espagnol colombien et son effet dans l'enseignement de l'espagnol langue étrangère. Cadre sociolinguistique
Autor: | RAFAEL, AREIZA LONDOÑO, MARÍA DEL PILAR, FLÓREZ OSPINA |
---|---|
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2016 |
Předmět: |
mercado lingüístico
social media aprendiz de ELE symbolization apprenant d ELE social cognition system marché linguistique sistema cognição social mercado linguístico aprendiente de ELE modo de vida cognición social simbolización linguistic market redes sociais way of life cognition sociales mode de vie SFL learner simbolização système réseaux sociaux redes sociales symbolisation variation variante |
Zdroj: | Cuadernos de Lingüística Hispánica, Issue: 27, Pages: 107-79, Published: JAN 2016 |
Popis: | En la construcción de la lengua como sistema interactivo se requieren dos grandes entidades: un sistema formal y la sociedad con todas sus cargas ideológicas y culturales, que le dan identidad al sistema y lo caracterizan en sus particularidades simbólicas. Este macrosistema social y lingüístico presenta variantes en los distintos contextos donde se pone en escena y, por su carácter idiosincrático, expresa un modo de actuar y estar en el mundo que debe ser reconocido por todas las comunidades. La enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE) debe estar acompañada del conocimiento de esas variantes sociolingüísticas, sin prescindencia de la variante estándar, para buscar la integración del aprendiente al contexto, sin el riesgo de rechazar o ser rechazado por el medio donde le toque desenvolverse. El presente artículo tiene dos objetivos muy concretos: mostrar algunas de las variantes que tiene el español en Colombia ubicándolas como expresión de grupos culturales del país que merecen ser reconocidos con sus características, y valorar las variantes como objeto de trabajo dentro de contextos académicos reivindicando su importancia en el contexto nacional. For the construction of a language as an interactive system, two great entities are required: a formal system and society, with all the ideological and cultural meaning that give identity to that system and characterize it in its distinctive symbolic features. This social and linguistic macrosystem presents variations in the different contexts where it is activated and, due to its idiosyncratic nature, it expresses a way of acting and being in the world that must be recognized by all communities. The teaching of Spanish as a Foreign Language (SFL) must be accompanied by the knowledge of its sociolinguistic variations, without forgetting the standard variation, in order that the learner assimilates the context, avoiding the risk of rejecting or being rejected by the enviroment in which he will use this language. This article has two very specifc objectives: to show some of the variations of Colombian Spanish, locating them as expressions of different cultural groups of the country that may be recognized by distinctive features, and to value these variations as an object of study within academic contexts, reclaiming their importance in the national context. Dans la construction de la langue en tant que système interactif, on requiert deux grandes entités: un système formel et la société avec toutes ses charges idéologiques et culturelles, qui donnent de l'identité au système et le caractérisent dans ses particularités symboliques. Ce macro-système social et linguistique présente des variantes dans les divers contextes où on le met en scène et, pour son caractère idiosyncratique, il exprime une manière d'agir et d'être dans le monde qui doit être reconnu par toutes les communautés. L'enseignement de l'espagnol langue étrangère (ELE) doit être accompagné de la connaissance de ces variantes sociolinguistiques, sans se passer de la variante standard, pour chercher l'intégration de l'apprenant au contexte, sans le risque de refuser ou d'être refusé par le milieu où il doit se débrouiller. Cet article a deux objectifs très concrets: montrer quelques-unes des variables de l'espagnol en Colombie, les situant en tant qu'expression de groupes culturels du pays, qui méritent d'être reconnus avec leurs caractéristiques; et estimer les variantes comme objet de travail dans des contextes académiques, en revendiquant leur importance dans le contexte national. Na construção da língua como sistema interativo se requerem duas grandes entidades: um sistema formal e a sociedade, com todas suas cargas ideológicas e culturais, que lhe dão identidade ao sistema e o caracterizam em suas particularidades simbólicas. Este macrossistema social e linguístico apresenta variantes nos distintos contextos onde se coloca em cena e, por seu caráter idiossincrático, expressa um modo de atuar e estar no mundo que deve ser reconhecido por todas as comunidades. O ensino do Espanhol como Língua Estrangeira (ELE) deve estar acompanhado do conhecimento dessas variantes sociolinguísticas, sem prescindência da variante padrão, para buscar a integração do aprendiz ao contexto, sem o risco de rejeitar ou ser rejeitado pelo meio onde lhe toque desenvolver-se. O presente artigo tem dois objetivos muito concretos: mostrar algumas das variantes que tem o espanhol na Colômbia localizando-as como expressão de grupos culturais do país que merecem ser reconhecidos com suas características e valorizar as variantes como objeto de trabalho dentro de contextos acadêmicos reivindicando sua importância no contexto nacional. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |