LA PARATRADUCTION DE L’IDENTITÉ DANS LES ESPACES DE TRADUCTION ET D’INTERPRÉTATION EN MILIEU SOCIAL (TIMS)

Autor: Vergondy, Emmanuel Claude Bourgoin
Jazyk: francouzština
Rok vydání: 2020
Předmět:
Zdroj: Trabalhos em Linguística Aplicada, Volume: 59, Issue: 2, Pages: 888-905, Published: 16 SEP 2020
Popis: RESUME Lorsque nous abordons la question de l’identité dans les espaces de la TIMS, nous faisons face à une question essentielle. En effet, la relation avec l’autre est une évidence dans les pratiques de Santé. Qu’en est-il de ces relations, lorsque la diversité culturelle de nos sociétés actuelles redessine les schémas identitaires établis dans les modèles antérieurs ? Dans cet article1 nous traiterons la question de l’identité en TIMS grâce à une analyse par niveaux. Ces niveaux sont ceux définis par le groupe de recherche T&P2 de l’Université de Vigo. Ainsi, nous commencerons notre analyse par le niveau empirique - ou paratraductif - pour révéler certains des éléments les plus apparents qui accompagnent ou qui entourent la notion d’identité en TIMS. Dans un deuxième temps nous aborderons le niveau sociologique - ou protraductif - dans lequel nous verrons quels sont les relations entre l’espace en générale, les espaces de santé et la notion d’identité. Enfin, nous atteindrons le niveau discursif - ou métatraductif - pour comprendre comment les mots d’autres domaines scientifiques prolongent la notion d’identité et la traduisent en d’autres discours qui dépassent le cadre de la TIMS, mais qui servent malgré tout à la pratique professionnelle du traducteur_interprète en TIMS. ABSTRACT When we address the issue of identity in TIMS spaces, we face an essential question. Indeed, the relationship with the other is evident in Health practices. What about these relationships, when the cultural diversity of our current societies redraws the patterns of identity established in previous models? In this paper we will deal with the question of identity in TIMS using a level analysis. These levels are those defined by the T&P research group of the University of Vigo. Thus, we will begin our analysis with the empirical - or paratraductive - level to reveal some of the most apparent elements that goes with or surround the notion of identity in TIMS. In a second step we will approach the sociological - or protraductive - level in which we will see what are the relationships between space in general, health spaces and the notion of identity. Finally, we will reach the discursive - or metatraductive - level to understand how words from other scientific fields extend the notion of identity and translate it into other discourses which go beyond the framework of TIMS, but which nonetheless serve to professional practice of translator-interpreter in TIMS.
Databáze: OpenAIRE